Исключение как правило: Переходные единицы в грамматике и словаре. Михаил Копотев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Исключение как правило: Переходные единицы в грамматике и словаре - Михаил Копотев страница 11

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – сочетания с вопросительно-союзными словами: где угодно, куда попало, кто куда, чего ради, сколько хочешь, как всегда, как минимум, как ни странно, как никогда, как нельзя, как следует, мало где;

      – сочетания с формами сравнительной степени: более того, прежде всего, не более;

      – существуют и примеры, не входящие ни в одну из вышеуказанных групп: все еще, все равно, просто так, так же, не раз, шутка ли, при чем тут, так или иначе, как правило, главным образом, время от времени, в конце концов, судя по всему, шутка ли сказать, не ахти, вот так, еще раз, только что, вместе с тем, вот так вот, раз и навсегда, тому назад, ничего себе, тем самым.

      Слова категории состояния или предикативы примыкают к вышеописанному классу, а иногда и объединяются с ним.

      Приведем примеры: не грех, к лицу, по силам, не по дороге, в радость, не под силу, между нами, в моде, не в состоянии, на уровне, не для чего, не к чему, не по себе, при чем тут, проще всего.

      Еще одну группу составляют эквиваленты слова, употребляемые в функции вводного слова[18].

      Примеры: в сущности, к сожалению, к счастью, с другой стороны, как ни странно, если не ошибаюсь, собственно говоря, по всей вероятности, как назло, одним словом. Отметим, что словарь [Ефремова 2001], основанный на более четких исходных принципах, исключает подобные характеристики. Все слова указанной группы отнесены к определенным в предисловии частям речи.

      Предлоги – эквиваленты слова:

      По всей видимости, они, наряду с союзами, представляют собой наиболее типичный случай эквивалентов слова (кроме прочего, это подтверждается и тем, что и те, и другие попали в сферу интересов нормализаторов письменной формы речи, например, потому что, в течение, несмотря на и др.). И если при описании наречий эта проблема часто игнорируется, поскольку в грамматиках не приводятся исчерпывающие списки наречий, то предлоги и союзы русского языка невозможно адекватно описать без упоминания многокомпонентных единиц. Как представляется, предлоги – эквиваленты слова разделяются на четкие группы в соответствии с их деривационными моделями:

      – предлог + существительное: от имени, по вине, в знак, в течение, во время, на смену, за исключением, с помощью, в конце, в результате, во главе, на основе, при условии;

      – предлог + существительное + предлог: по отношению к, по сравнению с, в отличие от, в зависимости от, в связи с;

      – наречие + предлог: недалеко от, незадолго до, вслед за, рядом с;

      – (neg) + деепричастие + (предлог): несмотря на, судя по, исходя из, начиная от, не считая;

      – другие: не без, с точки зрения.

      Союзы – эквиваленты слова:[19]

      По словообразовательной структуре они составляют весьма пестрый набор. Приведем некоторые типовые случаи (для наглядности возможные запятые пропущены):

      – единицы с что / чем: потому что; благодаря СКАЧАТЬ



<p>18</p>

В лингвистической литературе можно найти обоснования для выделения этой части речи (см. [Виноградов 1950]), defacto они выделены и в MAC, БАС, Грамматическом словаре А. А. Зализняка и во многих других словарях.

<p>19</p>

В словаре не учтены дистантные союзы типа и…. и, как…. так и и т. п.