Высшая школа имени Пятницы, 13. Чувство ежа. Татьяна Богатырева
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Высшая школа имени Пятницы, 13. Чувство ежа - Татьяна Богатырева страница 18

СКАЧАТЬ – первейшее правило, и Дон всегда видит именно то, что есть на самом деле, он же художник… вот только видел Дон какую-то невнятную чертовщину.

      – Tornate alla lezione, Don[26], – мягко велела Филька.

      Дон ответил также по-итальянски, что он весь внимание, и вообще все лето мечтал о счастье изучать историю культуры с мадонной Феличе.

      Филька засмеялась каламбуру[27], подмигнула ему и продолжила спрашивать Киллера, что он знает о Возрождении и что бы хотел узнать. По-итальянски, разумеется, разве что сегодня она говорила раза в три медленнее, чем обычно. Киллер сначала пытался ее убедить, что итальянского почти не знает, и на французский он не похож, и нельзя же так сразу!..

      – Только так и можно. Давай, где не хватает слов, пользуйся жестами, как настоящий итальянец!

      Как ни странно, Киллер ее отлично понимал. Впрочем, когда Дон только пришел в эту школу к Фильке, он тоже ее понимал на любом языке. Наверное, если бы ей вздумалось говорить по-китайски, он бы и китайский выучил за пару месяцев. И ничего в этом странного нет, говорила она, как раз так – нормально и правильно.

      Она вообще любила повторять, что на самом деле ничего странного не бывает, все легко объяснимо, если дать себе труд подумать и проследить первопричины и логику.

      Вот и сейчас она очень логично объяснила Киллеру, что учебного процесса без постановки «Двенадцатой ночи» быть не может. Потому что на носу театральный фестиваль, и питерская школа просто обязана сделать московскую и казанскую.

      Киллер недоуменно округлил глаза: почему именно московскую и казанскую? Разве фестиваль не питерский?

      А Филька покачала головой и велела Дону помочь новенькому с историей ВШ № 13.

      – В смысле?.. – Киллер перевел растерянный взгляд на Дона.

      А Дон про себя вздохнул: откуда только этот Киллер свалился и как ему удалось сдать переводные экзамены, если он вообще не понимает, куда пришел учиться? Павлин французский.

      – В смысле – после занятий объясню. И учи уже роль, Цезарио.

      – Лучше бы «Короля Лира» поставили, – буркнул Киллер, не желающий играть Цезарио. Он так увлекся своим нежеланием, что забыл перейти с итальянского на русский. Вот тебе и Филькина метода.

      – И поставим, – солнечно улыбнулась Филька. – Можешь хоть Макбета сыграть, но потом. Сначала…

      – Вио-ола, я уже понял, – еще мрачнее отозвался Киллер.

      Поправлять его Филька не стала, только подмигнула. И Дон не стал. Сам поймет, в чем тут соль, когда прочитает пьесу.

      Киллер читал. И ремейк авторства Ромки, и конспекты Дона по истории школы, и до фига литературы из школьной библиотеки. Задавал Дону кучу идиотских вопросов, на которые Дон терпеливо отвечал, и приходил на пары осоловелый от недосыпа.

      Впрочем, Дон тоже. Программа двух университетских факультетов, впихнутая в четыре года училища, даже тренированным СКАЧАТЬ



<p>26</p>

Вернись к уроку, Дон (итал.).

<p>27</p>

Felice – счастье (итал.).