Молчание ягнят. Томас Харрис
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Молчание ягнят - Томас Харрис страница 35

Название: Молчание ягнят

Автор: Томас Харрис

Издательство:

Жанр: Триллеры

Серия: Ганнибал Лектер

isbn: 978-5-699-58500-7

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Буффало Билл – прозвище Уильяма Фредерика Коди (1846–1917), американского охотника, данное ему за то, что за один день он убил и освежевал рекордное число бизонов (буффало). Был армейским разведчиком. Впоследствии занялся шоу-бизнесом, разъезжая по всей стране и показывая представления о Диком Западе.

      4

      «Алка-зельцер» – средство против изжоги, тошноты и т. п.

      5

      Принц Эндрю – младший брат принца Чарльза, наследника английского престола; в то время частый герой скандальных происшествий.

      6

      «Нэшнл тэтлер» – «Национальный сплетник»; пародия на название желтой американской газеты «Нэшнл инкуайрер».

      7

      «Дух времени» (фр.).

      8

      Дуччо ди Буонинсенья (1255–1319) – итальянский живописец, основатель сиенской школы живописи XIV в.

      9

      Френология – учение о локализации отдельных психических способностей в различных участках мозга, якобы различаемых путем непосредственного ощупывания внешнего рельефа человеческого черепа.

      10

      Бихевиористика – наука о человеческом поведении.

      11

      Полидактилия – многопалость, развитие добавочных пальцев у человека или животного.

      12

      Квантифицировать – здесь: определить в простейших терминах.

      13

      Patois – диалект определенного района, значительно отличающийся от литературного языка.

      14

      Коронер – следователь, производящий предварительное дознание и определяющий, была ли смерть насильственной.

      15

      Хуарес – город в Мексике на границе с Техасом, где развод оформляется в течение одного дня. В США на это требуется гораздо больше времени.

      16

      С такими словами обращается к своей собаке Тото девочка Дороти, героиня сказки Л. Ф. Баума «Волшебник из страны Оз», когда смерч уносит ее из Канзаса в волшебную страну.

      17

      Доктор Лектер имеет в виду американского писателя Трумэна Капоте, автора известных романов «Завтрак у Тиффани» (1958) и «Обыкновенное убийство» (1966).

      18

      Пелвис (лат.) – таз у человека и большинства позвоночных.

      19

      Парка – в римской мифологии богиня судьбы, прядущая и обрезающая нить человеческой жизни.

      20

      Каммингс Эдвард Эстлин (1894–1962) – американский писатель, первоначально привлекший к себе внимание изощренной техникой письма и экспериментами с типографским оформлением публикаций, а также скандальной откровенностью языка и острой сатиричностью произведений.

СКАЧАТЬ