Княжна Джаваха. Лидия Алексеевна Чарская
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Княжна Джаваха - Лидия Алексеевна Чарская страница 4

Название: Княжна Джаваха

Автор: Лидия Алексеевна Чарская

Издательство: Public Domain

Жанр: Повести

Серия:

isbn: 978-5-17-102977-7, 978-5-17-102979-1

isbn:

СКАЧАТЬ смехом. Только труп…

      Она умерла – моя красавица деда! Чёрная роза обрела свою родину… Её душа возвратилась в горы…

      Глава II. Бабушка. Отец. Последний отпрыск славного рода

      Деды не стало… На горийском кладбище прибавилась ещё одна могила… Под кипарисовым крестом, у корней громадной чинары, спала моя деда! В доме наступила тишина, зловещая и жуткая. Отец заперся в своей комнате и не выходил оттуда. Дед ускакал в горы… Я бродила по тенистым аллеям нашего сада, вдыхала аромат пурпуровых бархатистых розанов и думала о моей матери, улетевшей в небо… Михако пробовал меня развлечь… Он принёс откуда-то орлёнка со сломанным крылом и поминутно обращал на него моё внимание:

      – Княжна, матушка, глянь-ка, пищит!

      Орлёнок, действительно, пищал, изнывая в неволе, и своим писком ещё более растравлял моё сердце. «Вот и у него нет матери, – думалось мне, – и он, как я!»

      И мне становилось нестерпимо грустно.

      – Михако, голубчик, отнеси орлёнка в горы, может быть, он найдёт свою деду, – упрашивала я старого казака, в то время как сердце моё разрывалось от тоски и жалости.

      Наконец отец вышел из своей комнаты. Он был бледен и худ, так худ, что военный длиннополый бешмет висел на нём, как на вешалке.

      Увидя меня, с печальным лицом бродившую по чинаровой аллее, он подозвал меня к себе, прижал к груди и шепнул тихо, тихо:

      – Нина, чеми патара сакварело![11]

      Голос у него был полон слёз, как у покойной деды, когда она пела свои печальные горные песни.

      – Сакварело, – прошептал ещё раз отец и покрыл моё лицо поцелуями. В тяжёлые минуты он всегда говорил по-грузински, хотя всю свою жизнь находился между русскими.

      – Папа, милый, бесценный папа! – ответила я ему и в первый раз со дня кончины мамы тяжело и горько разрыдалась.

      Отец поднял меня на руки и, прижимая к сердцу, говорил мне такие ласковые, такие нежные слова, которыми умеет только дарить чудесный, природой избалованный Восток!

      А кругом нас шелестели чинары, и соловей начинал свою песню в каштановой роще за горийским кладбищем.

      Я ласкалась к отцу, и сердце моё уже не разрывалось тоскою по покойной маме, – оно было полно тихой грусти… Я плакала, но уже не острыми и больными слезами, а какими-то тоскливыми и сладкими, облегчающими мою наболевшую детскую душу…

      Потом отец кликнул Михако и велел седлать своего Шалого. Я боялась поверить своему счастью: моя заветная мечта побывать с отцом в горах осуществлялась.

      Это была чудная ночь!

      Мы ехали с ним, тесно прижавшись друг к другу, в одном седле на спине самой быстрой и нервной лошади в Гори, понимавшей своего господина по одному слабому движению повода…

      Вдали высокими синими силуэтами виднелись мохнатые горы, внизу бежала засыпающая Кура… Из дальних ущелий поднималась седая дымка тумана, и точно вся природа курила нежный СКАЧАТЬ



<p>11</p>

Чеми патара сакварело – Моя возлюбленная малютка по-грузински.