Я отвезу тебя домой. Книга вторая. Часть вторая. Ева Наду
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Я отвезу тебя домой. Книга вторая. Часть вторая - Ева Наду страница 34

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Вечерняя трапеза в самом деле неожиданно оказалась мероприятием весьма напряжённым.

      Блюда, подаваемые на стол, были великолепны. Но Сирен, которая сидела на месте хозяйки дома, чувствовала себя очень скованно, чем поначалу весьма удивила Филиппа, успевшего привыкнуть к её ежевечерней легкомысленной болтовне, и позабавила Мориньера. Последний, надо сказать, не делал ничего ровным счётом ни для того, чтобы смутить её, ни для того, чтобы вывести из этого неподходящего состояния.

      Мориньер говорил в основном с Филиппом. Слушал городские сплетни, сам рассказывал всякие безделицы. Время от времени из вежливости обращался к Сирен. Та с каждым адресованным ей вопросом всё больше каменела, мямлила что-то в ответ. Не отрывала взгляда от тарелки. Наконец, едва закончив есть, поднялась. Сославшись на головную боль, ушла к себе.

      Именно тогда, заметив, как нахмурился Филипп, Мориньер и решил отправиться в свою комнату – дать возможность другу, если тот сочтёт нужным, последовать за своей любовницей.

      Между тем Филиппу это и в голову не пришло. Как можно, в самом деле, ставить на одну доску общение с другом и женщину? Любую из женщин! Тем более – эту! Если бы кто-нибудь рассказал ему о том, что именно заставило Мориньера так скоро покинуть гостиную, он бы не поверил.

      Он отдал необходимые распоряжения слугам и поднялся следом в надежде продлить вечер, сделать его таким, каким он хотел бы его видеть.

      – Вы ведь не откажетесь выпить со мной ещё вина, но без этого удушающего чувства неловкости, в которое погрузила нас сегодня эта глупая кукла?

      – Не откажусь.

      Мориньер кивнул Антуану, снова появившемуся в комнате. На этот раз тот внёс и положил на постель небольшой свёрток. Поклонился. Молча вышел.

      – Что там такое? – вытянул шею Филипп.

      – Я просил Бертена передать мне вещи, которые понадобятся завтра.

      Мориньер подошёл к постели. Развернул свёрток. Встряхнув хорошенько, разложил принесённую Бертеном одежду на покрывале.

      – Нет, Жосслен! – воскликнул Филипп недовольно.

      Поднялся даже, подошёл ближе.

      – Неужели вы завтра опять собираетесь надевать этот балахон?

      Мориньер обернулся.

      – Я говорил вам: мне предстоит встреча с индейцами. А сутана в этих случаях значительно облегчает общение.

      Улыбнувшись, добавил:

      – Скажем, она придаёт образу определённости.

      – Да, но как вы собираетесь в ней путешествовать по лесам? Эта юбка до пят – она, должно быть, цепляется за каждый куст. И потом… насколько я теперь знаю, в прошлый раз эта одежда едва не погубила вас?

      Филипп произнёс это с едва заметной горечью – вспомнил, что и об этом испытании, так дорого обошедшемся его другу, он узнал случайно.

      Мориньер, заметив тень, скользнувшую по лицу Филиппа, покачал головой, положил руку ему на плечо:

      – Уверяю вас, друг мой, вы ошибаетесь. СКАЧАТЬ