Название: Карельская баня: обряды, верования, народная медицина и духи-хозяева
Автор: Людмила Иванова
Издательство: Русский фонд содействия образованию и науке
Жанр: История
isbn: 978-5-91244-150-09
isbn:
Iro neiti, impi neiti,
Lämmitä kyly läikähytä,
Pesen piät kuin pellavaspivot,
Läpi lännän läikettäisse,
Läpi pilven pilkettäisse,
Läpi kuun kuumottaisse![358]
Иро-дева, дева-девственница,
Растопи-ка ты мне баню,
Вымою голову, как льняную кудель,
Чтобы до запада блистала,
Через тучи поблескивала,
Лунный свет затмевала!
Или южнокарельский вариант из Святозера:
Kylbe, poiga, kylläzesti,
Vala vette valdaizesti,
Peze piähyd pelvaz-pivoks,
Silmäized-ku siiru kabuks,
Kaglaine-ku kanan munaks,
Muitsi rungu lumi tukuks[359].
Парься, сын, вдосталь,
Воды лей вдоволь,
Вымой головушку до цвета льняной
кудели
Глазки – как куски синего камня,
Шейку – как куриное яйцо,
Остальное тело – как снежный сугроб.
Для этого используется щелок (в эпических песнях он назван медовым simaine), и только в более поздних вариантах свадебных песен – мыло. Это, несомненно, свидетельствует о такой важной функции жениховой бани, как очистительная.
Олонецкие карелы, когда мыли жениха в бане, пели:
Pinossas on pienet ballot,
pilko puikot puhtahaiset,
lämmitä o kyynelkyly,
saussuta simainje sauna,
loai simaista pomo,
simoten poijas peätä pessä![360]
В поленнице мелкие дрова,
Чистые, мелко нарубленные щепки,
Натопи слезную баню,
Наполненную медовым дымом,
Приготовь медовый щелок,
Медового парня голову вымыть!
Свадебный колдун в жениховой бане проделывал ритуалы, связанные с обереганием любовной силы жениха, его лемби, способности достойно продолжить свой род.
В свадебных рунах много внимания уделено приготовлению одежды для жениха. Белье должно быть льняным, белоснежно отбеленным «в разной пене» и таким тонким, чтобы рубаху можно было продеть сквозь кольцо. Оно должно быть соткано и сшито матерью в девичестве[361]. Верхняя одежда – дорогой, добротной. Юноша просит принести «tuhanzis rublis tuluppaizen, sadois rublis kaglustaizen…Suas rubl’as suapkaizet!» – «за тысячи рублей тулупчик, за сотни рублей воротничок… За сто рублей шапочки!»[362]. Она должна быть «отцом в женихах ношеной», то есть одеяние жениха должно быть не просто богатым, но и родовым, принадлежащим не одному поколению. Эти сведения относятся и к реальной жизни: сыновья часто были на своей свадьбе в свадебной (венчальной) одежде отца, а дочери – матери. Это в первую очередь относится к красиво вышитым мужской рубашке и женской сорочке, а также к шапке и венчальному кольцу. Все это передавалось из поколения в поколение [363].
Ритуальная свадебная одежда в эпических песнях описывается следующим образом:
Annabo, maamoi, pelvoipaidaine,
yhtes kuiduizes kuvottu,
iččez neiččoisaigoine.
Annabo pelvoikaadiizet,
iččez neidoiaiguzet.
Annabo šamšoi šaapkane,
taatan СКАЧАТЬ
357
SKVRII: 461 (Repola).
358
SKVR I, 4: 2155 (Kiestinki).
359
SKVRII: 96а (Pyhäjärvi).
360
SKVRII: 460(Repola); Paulaharju S. Karjalainen sauna. Helsinki, 1982. S. 107.
361
HA 111/5-6 (Колатсельга, Сыссойла).
362
Карельские эпические песни. Сост. В. Я. Евсеев. Петрозаводск, 1950. № 123, 155.
363
SKVRI, 3: 1556 (Kiimaisjärvi).