Название: Под Южным крестом
Автор: Луи Буссенар
Издательство: Паблик на Литресе
Жанр: Морские приключения
Серия: Приключения парижанина
isbn:
isbn:
– Кстати. Как ты узнал, где мы находимся?
– Я нашел обрывок морской карты в каюте капитана американца.
– И эта находка, должен сказать, тем более кстати что у меня есть что-то, позволяющее ориентироваться в плавании не только по звездам…
– Что же?
– А вот эта безделушка, – и Пьер вынул из кармана маленький компас, прикрепленный в виде брелока к большим серебряным часам.
– Браво! Я и не надеялся, что у нас найдутся такие полезные вещи. Отлично. Провизии у нас пока достаточно, и завтра же с восходом солнца мы можем отправиться в путь на нашей пироге.
В первый раз путники провели ночь спокойно. Лишь только взошло солнце, все были уже на ногах, укрепили посреди пироги мачту, и Пьер стал уже прилаживать парус, как вдруг матрос испустил яростное проклятие.
Перед лагуной, где находились путники, виднелась черная линия лодок, на которых было около двухсот папуасов. В то время, как эти лодки образовали грозный полукруг, столько же вооруженных с ног до головы дикарей замыкало полный круг на береговой линии.
Таким образом, три путника со всех сторон были окружены множеством вооруженных кровожадных дикарей. Положение становилось критическим.
Глава VI
Блокада дикарей. – Как Пьер «играет в мяч». – Ужасная, но необходимая мера. – Водобоязнь на суше и водолюбие на море. – Благополучное плавание. – Новый коралловый остров. – Что такое аттол. – Флора и фауна кораллового острова. – Подводный мир. – Минута отдыха. – В ожидании пока торт зажарится. – Теория происхождения коралловых островов.
При виде дикарей Пьер разразился отборнейшими проклятиями:
– Ну, черные херувимы, посмотрим еще, кто кого… Хорошо, господа пангосы, я вижу, у вас разгорелись глаза на нас. Возможно, мы вкусное блюдо, да как бы вам им не подавиться…
И вдруг, обратясь к Фрикэ и китайцу, он повелительным голосом сказал:
– Все по местам! Не бойтесь!
Фрикэ, знавший по опыту неистощимую находчивость и изобретательность моряка, понял, что он не шутит, и быстро поднял парус. Пьер встал у кормы, положил у ног мешок с шариками, так заинтересовавшими Фрикэ еще на палубе «Лао-Дзы», и, взяв в руки весло из крепчайшего австралийского дерева, спросил:
– Все готово?
– Готово!
Пирога накренилась и быстро понеслась вперед, рассекая волны и оставляя за собой длинную полосу пены.
– Огниво при тебе?
– Конечно.
– Зажги трут!
– Готово!
– Дай его сюда и выполняй мои распоряжения. Я правлю, – продолжал он, стоя у кормы, – прямо-на дикарей. Если они выпустят нас из своего круга лодок, тем лучше для них. Если же они позарятся на наше мясо, тем хуже для них! A la guerre comme a la guerre[11]! Готовьтесь, господа. Ждите, когда они начнут, потом разрешите первому ответить мне, а затем и вам никто не СКАЧАТЬ
11
На войне как на войне. (фр.). – Прим. ред.