Second Language Research Methods. Herbert W. Seliger
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Second Language Research Methods - Herbert W. Seliger страница 4

СКАЧАТЬ The research on this question would have to be carried out so that others who might wish to test our hypothesis under slightly different conditions (with, say, older or younger subjects) would be able to follow our procedures.

Scientific research seeks to describe, identify, and control relationships among phenomena in order to study them

      In the previous section, we noted that it is a very natural response to look for and notice relationships among the phenomena we see around us. Parents do this when they try to interpret what their children are saying. Unfortunately, we sometimes arrive at conclusions which appeal to our common sense but which may be incorrect. We observe that children sometimes imitate words and phrases which they hear from other speakers before they understand what these words mean. From there, it is only a short step to pointing to imitation as the primary manner in which children acquire the whole language system. And since common sense tells us that this is how first languages are learned, it is only another short step to concluding that second languages may also be learned by imitation and repetition of sentences in the second language even though the learner may not fully understand them.

      Research, on the other hand, seeks to identify relationships and reach conclusions about them after ruling out alternative explanations. It might be concluded on the basis of observation that there is a relationship between successful language learning and being willing to make guesses about how to say something in a second language. However, it is not good enough to state that good language learners are good guessers. It is necessary first to define what is meant by a ‘good language learner’ and what is meant by a ‘guess’ and even a ‘good guess’ before the phenomenon can be explored in a systematic way. Secondly, it is necessary to control for other possible causes of successful language learning, such as motivation, before drawing any conclusions about the role of guessing.

      If it can be assumed that research involves planned and systematic inquiry, an additional problem confronting the researcher is knowing when the inquiry has reached a conclusion. A conclusion in research is another way of stating that we know something we did not know before we began the investigation. The conclusion may even be that we do not know something we thought was a fact. It may be that what we know is in the form of a theory that still remains to be tested or examined. However, in all of these forms of research, the final objective is to arrive at some form of knowledge that we did not possess before the investigation began. In the next section, we shall examine the kinds of knowledge brought to light in second language research. It is important for the researcher and the consumer of research to distinguish between these different forms of knowledge.

      Finding answers: How do we know something?

      An important dilemma which research must deal with is how we know when we have found the answer to a question. As we shall see, there are different methods which research can use to answer the questions which it poses. How do we know when either we or another researcher have found an answer to a question posed about second language?

      Research findings in second language studies and bilingualism may be categorized according to four types of knowledge which these findings represent. It is often a good idea for a reader of research to ask what kind of knowledge is represented by different claims made in a study. Not all conclusions are necessarily reached on the basis of the same kind of knowledge. Thus, the conclusions of a study might be based partially on belief (Type 1) and partially on a description of a language phenomenon or the results of an experiment (Type 3 or 4).

Four types of knowledge found in second language research

      Type 1: Knowledge as belief

      When we know something on the basis of belief, it may mean we want to believe something to be true but have never submitted it to an empirical test. Many of the conclusions reached through ‘common sense’ may be put into this category.

      Weinreich (1953) presents these ‘scientific’ conclusions reached by researchers on bilingualism:

      Reis (1910) writing about the trilingualism of those who live in Luxembourg stated, ‘The temperament of the Luxembourger is rather phlegmatic … We have none of the German sentimentalism or the French vivacity … Our bilingual electicism prevents us from consolidating our conception of the world and from becoming strong personalities.’

      Gali (no date) suggested that bilingual persons may be morally depraved because they do not receive effective religious instruction in their mother tongue in childhood.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/2wBDAA0JCgsKCA0LCwsPDg0QFCEVFBISFCgdHhghMCoyMS8qLi00O0tANDhHOS0uQllCR05QVFVUMz9dY1xSYktTVFH/2wBDAQ4PDxQRFCcVFSdRNi42UVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVH/wAARCAAiAHYDASIAAhEBAxEB/8QAHwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAAAgEDAwIEAwUFBAQAAAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDx
СКАЧАТЬ