Название: Трехглавый орел
Автор: Владимир Свержин
Издательство: Демина Людмила Дмитриевна
Жанр: Историческая фантастика
Серия: Институт экспериментальной истории
isbn: 5-17-014370-2
isbn:
– Возьмите трех матросов и проверьте лихтор.
– Есть, сэр, – выпалил ярый служака и стремглав бросился выполнять приказания.
Шкипер лихтора между тем достал из рукава длинную голландскую трубку и стал тщательно набивать ее табаком.
– Господин капитан, – нарушил молчание улыбчивый француз, – я понимаю. Быть может, моя просьба не совсем уместна, но если вас не затруднит оказать нам такую любезность, и я, и вся наша команда были бы весьма вам благодарны.
– О чем идет речь? – выслушав перевод, сухо отрезал командир «Феникса».
– Видите ли, – начал было штурман… и запнулся, чтобы выслушать перевод. – Видите ли, лихтор мало приспособлен для перевозки такого количества людей. Увы, у нас не было денег на что-либо лучшее. К тому же он еле плетется, а впереди блуждающие мели Сейбла. Вы не хуже меня знаете, сэр, что это самое коварное место во всей Атлантике. Очень не хотелось бы вновь очутиться на бревне посреди океана. К тому же морские обычаи велят оказывать помощь потерпевшим бедствие. Если бы ваша милость согласилась принять на борт мою команду, наша благодарность не знала бы границ. Я не богатый человек, сэр, но у меня есть кое-какие сбережения, и я готов заплатить вам, если вы доставите нас на континент. Там мы уже сами доберемся до места. Вам все равно надо будет пристать к берегу, скоро начнет темнеть, а идти в потемках через Сейбл рискованно даже для такого прекрасного корабля, как ваш.
Выслушав перевод, капитан Гуль вопросительно посмотрел на лорда Баренса:
– В общем-то штурман прав, милорд. Идти через Сейбл ночью очень опасно. Быть может, действительно…
– Нет, – прервал его рассуждения лорд Баренс, мгновенно становясь надменным вельможей и не давая капитану даже закончить фразу. – Мы не будем брать французов на борт и не будем приставать к берегу. Тем более к французскому. Если Сейбл так опасен, как вы о том говорите, лучше мы станем на якорь в проливе и с рассветом двинемся дальше.
Я посмотрел на наших гостей. Вероятно, мне показалось, но, по-моему, оба они были разочарованы.
– Это невозможно, – сообщил им мой дядюшка.
– Увы, увы, мсье, – печально вздохнул штурман.
А в это время над фальшбортом «Феникса» появился мощный торс боцмана, отправленного для досмотра. Спрыгнув на палубу, он подошел на положенное расстояние к капитану, кинул ладонь к глазам и четко отрапортовал:
– Сэр, корабль проверен. Ничего запрещенного к перевозке на борту нет. Жду дальнейших приказаний, сэр!
– Заканчивайте досмотр и поднимайтесь на борт, – скомандовал капитан Гуль и продолжил, повернувшись к шкиперу: – СКАЧАТЬ