Похищенное письмо (сборник). Эдгар Аллан По
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Похищенное письмо (сборник) - Эдгар Аллан По страница 20

Название: Похищенное письмо (сборник)

Автор: Эдгар Аллан По

Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn: 978-617-12-2532-9, 978-5-9910-3847-8, 978-617-12-2845-0, 978-617-12-2849-8, 978-617-12-2848-1, 978-617-12-2846-7, 978-617-12-2847-4

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Даниел О’Коннел (1775–1847) – лидер либерального крыла ирландского освободительного движения.

      12

      Шарлотта Сьюзен Мария Бэри (1775–1861) – английская писательница, славившаяся своей красотой.

      13

      Древний город близ Неаполя, место отдыха знатных римлян, известный легкостью царивших там нравов.

      14

      На основании общих положений, принимаемых за истинные (лат.).

      15

      Лакомство (фр.).

      16

      Секретер (фр.).

      17

      Типичный, характерный (фр.).

      18

      «Не найден» (лат.) – отметка на повестке о невозможности ее вручения или сообщение полицейского о невозможности арестовать обвиняемого.

      19

      Нелепым, вычурным (фр.).

      20

      Барельеф (фр.).

      21

      Необычный, странный (фр.).

      22

      Правило нахождения неизвестного члена пропорции.

      23

      На языке оригинала господа Пир и Горой зовутся Cut и Comeagain. По-английски устойчивое сочетание слов «cutandcomeagain» имеет примерно тот же смысл, что русское «пир горой» или «гостеприимство». В то же время автор, возможно, намекает на доктора Кутанкумагена, персонажа диккенсовского «Полного отчета о первом съезде Мадфогской ассоциации».

      24

      Кикапу – индейское племя, обитавшее на территории современных штатов Висконсин и Иллинойс.

      25

      Nemine contradicente (лат.) – единогласно.

      26

      Перводвигателей (лат.).

      27

      Френология – учение о локализации отдельных психических способностей в различных участках мозга.

      28

      Независимо от опыта (лат.).

      29

      Первопричин (лат.).

      30

      Иоганн Кристоф Шпурцгейм (1776–1832) – немецкий френолог.

      31

      По опыту (лат.).

      32

      Движущая сила (фр.).

      33

      Искаженное немецкое Motivirrtum – ошибка в определении мотива поведения.

      34

      Петух (фр.).

      35

      Должностное лицо округа, изучающее причины смерти при вызывающих подозрение обстоятельствах.

      36

      Герой древнегреческих мифов, разгадавший загадку Сфинкса.

      37

      Вместе, сообща (фр.).

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAATQAAAB2CAYAAABGZm9MAAAQxUlEQVR42u2d27HsKg6G/ehHovATiZAGzoFMHIAdg7NwIA5jTU1Vdw2bsY0ACejuX1Wus/fZa/kKH5LQZRiG4a/zQw95Qjm3jZzDJd6riZxPV3xfNuF3xsh9q4x3sFV41nWAQDIm/i8CzTDDrDbQ/gupk+neZ+J5Tu93agBtw/SFAGj/O+ab350S73Em3pOu/L6oWtoeue8jY4FYoaFBALT2GlqKZvP3MkuHToGW8iyq8J7PwHRdoaFBALT2QNuFYNYCaClamiv0I4a/Dx8aBEBrbHI6QZi1AhpVSztu7jlXw4MPDQKgNdTQUjYBdsLOYC9ASwG1ztwYuYI7NDQIgNYIaFMFmLUE СКАЧАТЬ