Название: Краткий русско-немецкий разговорник
Автор: Денис Шевчук
Издательство: Шевчук Денис Александрович
Жанр: Словари
isbn:
isbn:
Это господин Шмидт. Дас ист хэрр Шмит. Das ist Herr Schmidt.
Это госпожа Шмидт. Дас ист фрау Шмит. Das ist Frau Schmidt.
Как у Вас дела? Ви гейт эс инэн? Wie geht es Ihnen?
Все хорошо. А у Вас? Данкэ, гут. Унд инэн? Danke, gut. Und Ihnen?
Поиски взаимопонимания
Вы говорите по-английски? Шпрэхен зи энглиш? Sprechen Sie Englisch?
Вы говорите по-русски? Шпрэхен зи руссиш? Sprechen Sie Russisch?
Я понимаю. Ихь фэрштээ. Ich verstehe.
Я не понимаю. Ихь фэрштээ нихьт. Ich verstehe nicht.
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? Шприхьт йеманд хир энглиш? Spricht jemand hier englisch?
Не могли бы Вы говорить медленнее? Кённэен зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен? Konnen Sie bitte etwas langsamer sprechen?
Что Вы сказали? Ви биттэ? Wie bitte?
Повторите, пожалуйста. Загэн зи эс нох айнмаль биттэ. Sagen Sie es noch einmal bitte.
Пожалуйста, напишите это. Шрайбэн зи эс биттэ. Schreiben Sie es bitte.
Стандартные просьбы
Вы не могли бы дать мне…? Кённэн зи мир биттэ … гебэн? Konnen Sie mir bitte … geben?
Вы не могли бы дать нам…? Кённэн зи унс биттэ … гебэн? Konnen Sie uns bitte … geben?
Вы не могли бы показать мне…? Кённэн зи мир биттэ цайгэн? Konnen Sie mir bitte zeigen?
Вы не могли бы сказать мне…? Кённэн зи мир биттэ загэн? Konnen Sie mir bitte sagen?
Вы не могли бы помочь мне…? Кённэн зи мир биттэ хэльфэн Konnen Sie mir bitte helfen?
Помогите мне, пожалуйста! Хэльфэн зи мир биттэ. Helfen Sie mir bitte.
Я хотел бы… Ихь мёйхьтэ… Ich mochte…
Мы хотели бы… Вир мёйхьтэн…… Wir mochten…
Дайте мне, пожалуйста… Гебэн зи мир биттэ… Geben Sie mir bitte…
Дайте мне это, пожалуйста… Гебэн зи мир биттэ дас. Geben Sie mir bitte das.
Покажите мне… Цайгэн зи мир биттэ… Zeigen Sie mir bitte…
Паспортный контроль и таможня
Паспортный контроль. Ди пасконтроле Die Paskontrolle
Вот мой паспорт и таможенная декларация. Хир ист майн райзэпас унд майнэ цолль-эрклерунг. Hier ist mein Reisepas und meine Zollerklarung.
Вот мой багаж. Хир ист майн гепэк. Hier ist mein Gepack.
Это частная поездка. Ихь райзэ приват. Ich reise privat.
Это деловая поездка. Ихь райзэ динстлихь. Ich reise dienstlich.
Это туристическая поездка. Ихь райзэ альс турист. Ich reise als Tourist.
Я еду в составе тургруппы. Ихь райзэ мит айнэр райзэ-группэ. Ich reise mit einer Reisegruppe.
Извините, я не понимаю. Энтшульдигунг, ихь фэрштээ нихьт. Entschuldigung, ich verstehe nicht.
Мне нужен переводчик. Ихь браухэ айнэн дольмэчер. Ich brauche einen Dolmetscher.
Позовите руководителя группы. Руфэн зи дэн райзэ-ляйтэр. Rufen Sie den Reiseleiter!
Меня встречают. Ихь вэрдэ апгехольт. Ich werde abgeholt.
Таможня. Die Zollkontrolle.
Мне нечего декларировать. Ихь хабэ нихьтс цу фэрцоллен. Ich habe nichts zu verzollen.
Это вещи для личного пользования. Дас зинт айниге захэн фюр дэн перзёнлихен бедарф. Das sind einige Sachen fur den personlichen Bedarf.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно СКАЧАТЬ