Не претендуя на мудрость… Юмористические миниатюры. Семён Юрьевич Ешурин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Не претендуя на мудрость… Юмористические миниатюры - Семён Юрьевич Ешурин страница 2

СКАЧАТЬ балаган!

      – И только в названии группы «Балаган лимитед» он ограниченный!

      ***

      «– Берите в руки интеграл.

      – Давненько я его не брал!»

      – Я на своей руководящей работе забыл, как выглядит интеграл!

      – Зато я на своей работе на мойке посуды беру его по нескольку раз в день.

      – ?!

      – Это такая железная загогулина, которой я цепляю удалённые предметы. Имеет форму интеграла, а для тех, кто не помнит – форму англо-латинской буквы «S».

      ***

      «Бестолковый словралик»

      АК-47 – гангстер Аль-КапОне, умерший в 1947 году.

      **

      Аляска – подражание Спортивному Клубу Армии.

      **

      Большевик – член партии, которая в 1903 году первый и последний раз ЧЕСТНО набрала большинство голосов.

      **

      Валерия Мессалина – Лина, эту мессу написал питерский композитор Валерий Гаврилин.

      **

      ВИЧ – самое распространённое… нет, не заболевание, а окончание отчества.

      **

      Гепард – ГЕний, ПАРадоксов Друг.

      **

      Гопник – шахматист или шашист, играющий с программой, в которой есть ГОП (график оценки позиции).

      ***

      Горькая правда – правда о том, что происходит после криков «Горько!».

      ***

      Динамометр – детектор лжи.

      **

      Заколебал – ругал за плохую оценку.

      **

      Застенчивая – это которая не у всех на виду, а за стенкой!

      **

      Любовный треугольник – «треугольник» любовницы.

      **

      Некрофил – любитель Некрасова.

      P.S. На сАмом деле это тот, кто испытывает болезненное половое влечение к трупам.

      **

      Неприкаянный – не при автомобиле «Кайя»

      **

      Ответчик – тот, кто играет на сайте «Ответы @ mail.ru».

      **

      Пелена – прекрасная Елена.

      **

      ПРЕкрасная ДАМа – расшифровка от «предам»!

      **

      Ретроград – «катюша».

      **

      Теремок – в переводе с эстонского и русского «Здравствуй, Международный олимпийский комитет!»

      **

      Ходжа – ХОнда ДЖАз.

      **

      Целофан – фанат непорочности.

      **

      ЧМО – индивидуалист, который в ответ на любую просьбу нагло интересуется: «ЧтО мне обломится?»

      ***

      «Бить или убить? – вот в чём вопрос!»

      (Из интернетного юмора)

      – Зубы нельзя выбить – только сломать!

      – Зато показания можно выбить! В том числе – ломая зубы!

      ***

      «Блажен, кто верует, тепло ему на свете!»

      А. С. Грибоедов

      – Вера СКАЧАТЬ