Ходячие мертвецы. Вторжение. Роберт Киркман
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ходячие мертвецы. Вторжение - Роберт Киркман страница 24

Название: Ходячие мертвецы. Вторжение

Автор: Роберт Киркман

Издательство: АСТ

Жанр: Ужасы и Мистика

Серия: Губернатор

isbn: 978-5-17-099117-4

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Ты меня что, гадать заставляешь?

      Лилли на ходу улыбнулась себе под нос.

      – Думала, что мы заглянем в караулку и в резервуар. А там и склад супермаркета есть по дороге к «Прыжку любовника».

      – «Прыжок любовника»? Ты хочешь аж туда дойти?

      – Точно.

      – Лилли, там нет топлива. Там ничего нет, кроме птичьего дерьма и ходячих.

      Лилли пожала плечами и вприпрыжку двинулась по узкой грязной тропе. Ее органы чувств сейчас работали на полную катушку, вбирая в себя каждый звук этого уединенного леса.

      – Это не займет много времени.

      Дэвид Штерн закатил глаза:

      – Кого ты хочешь обмануть, Лилли.

      – Что ты имеешь в виду?

      – Ты просто хочешь взглянуть еще разок, не так ли?

      – На что?

      – Увидеть, хоть мельком.

      – Дэвид…

      – Ты просто мучаешь сама себя, Лилли.

      – Я только пытаюсь…

      – Никто не может ничего поделать с Вудбери. Мы пытались уже миллион раз.

      – Стой! – она резко остановилась, так что Дэвид едва не налетел на нее. – Погоди секунду.

      – Что такое? – Дэвид оглянулся через плечо, снизил голос до шепота. Он потянулся к топору, что пристегнут к боку его сумки. – Ходячие?

      Она покачала головой, осмотрела пространство вокруг, вглядываясь в тени, вслушиваясь в шелест листьев на ветру. Ей казалось, что она слышала хруст ветки или, возможно, шаркающие шаги позади, не так далеко, но она не уверена.

      – Люди? – Дэвид облизнул губы и снова оглянулся через плечо.

      – Я не знаю. Наверно, просто показалось. – Она двинулась дальше. Дэвид шагал следом, но теперь держал руку на топоре. Милю или около того они шли практически не разговаривая. Когда они дошли до перекрестка Кантри Клаб и Розвуд, то повернули на север. Но Лилли так и не покинуло ощущение, что их преследуют.

      К тому времени, как они, усталые и злые, добрались до петляющей дороги, что взбиралась вверх по Эмори Хилл вдоль восточной кромки Кэррол Вудс, небо затянулось низким покрывалом темных послеполуденных облаков. До сих пор Лилли и Дэвид нашли крайне мало полезного – несколько унций топлива из генератора в хранилище караулки и еще литр или около того из бака сломанного минивэна на Восемнадцатом шоссе. Кроме того, немного еды из передвижной закусочной на колесах и безрецептурные лекарства, добытые из обломков грузовика на Восемьдесят пятой федеральной автостраде. И все. Грубо говоря, сходили впустую.

      Из-за разочарования и усталости подъем по узкой тропинке превратился в нетривиальную задачу.

      – Просто не мешай и прекрати меня доставать, – ворчала Лилли, когда они наконец-то добрались до живописной вершины Эмори Хилл.

      – Разве ж я мешаю? – Дэвид Штерн шел следом, уставший и измученный. Его шелковый жилет пропотел насквозь и теперь был повязан вокруг пояса. СКАЧАТЬ