Куколка. Джон Фаулз
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Куколка - Джон Фаулз страница 6

СКАЧАТЬ руками, он осекается.

      – Ежели б крепче верил драматургу?

      – В его замысел, мистер Бартоломью. Не гневайтесь.

      Молодой человек вновь смотрит в огонь.

      – Так всякий может сказать. Об комедии жизни.

      – Верно, сэр. – Кружевным платком Лейси подтирает нос. – Только у нашего ремесла свои законы. Желательно знать, что будет дальше. На сем зиждется наше искусство. Иначе исполненье теряет половину мощи.

      – По тебе не скажешь.

      Ухмыльнувшись, комедиант защелкивает табакерку. Молодой джентльмен задумчиво проходит к окну и открывает скрипучий ставень. Выглядывает наружу, будто надеясь увидеть кого-то на рыночной площади. Но там пусто и темно. Кое-где в окнах соседних домов мерцает пламя свечи. На западе небо еще чуть подсвечено испустившим дух солнцем, низкие звезды возвещают, что разъяснело и на востоке. Закрыв ставень, молодой человек поворачивается к актеру:

      – Завтра поедем той же дорогой. Через час расстанемся.

      Понурившись, вскидывает бровь и нехотя кивает, точно шахматист, вынужденный признать мастерство соперника.

      – Позвольте хотя бы надеяться на встречу с вами в более благоприятных обстоятельствах.

      – Если будет угодно судьбе.

      Актер одаривает компаньона пристальным взглядом:

      – Полноте, сэр. Все ладно… Давеча не вы ль потешались над суеверием? А теперь словно боитесь озлить фортуну.

      – Игра с ней не суеверие, Лейси.

      – Пожалуй, ежели только раз метнуть кости. Но у вас-то в запасе еще бросок.

      – Дважды Рубикон не переходят.

      – Однако юная леди…

      – Теперь… иль никогда.

      Лейси помолчал.

      – При всем почтенье, любезный сэр, вы слишком трагично смотрите на вещи. Вы ж не Ромео, приговоренный к колесованию судьбой. Шекспир горазд на этакие выдумки, ему лишь бы поэффектней. – Не дождавшись ответа, актер продолжает: – Ладно, пусть ваша затея снова не удастся. Пробуйте еще раз, как надлежит истинному влюбленному. Не зря ж говорят: попытка не пытка.

      Молодой джентльмен садится в кресло и долго смотрит на огонь.

      – Что, ежели в этой пьесе нет ни Ромео, ни Джульетты? И финал ее скрыт в кромешной тьме? – Он поднимает голову, взгляд его тверд и прям. – Что тогда, Лейси?

      – Бог с ними, с пьесами, сэр. Когда вы так говорите, я сам будто в кромешной тьме.

      Вновь повисает молчание.

      – Позволь предложить тебе чудную задачку, – наконец говорит молодой джентльмен. – Давеча ты сказал – мол, желательно знать, что будет дальше. Вообрази: к тебе, именно к тебе, явился человек, кто уверяет, будто проник в тайны будущего – не загробного, а нашего земного мира. Ему удалось тебя убедить, что он не балаганный шарлатан, но ученый, посредством математики, астрологии и всяческих тайных знаний сделавший подлинное открытие. Далее он рассказывает об том, что произойдет завтра, в нынешнем месяце, СКАЧАТЬ