Античная трагедия. Софокл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Античная трагедия - Софокл страница 5

Название: Античная трагедия

Автор: Софокл

Издательство: ФТМ

Жанр: Драматургия

Серия:

isbn: 978-5-17-099417-5

isbn:

СКАЧАТЬ пути отрезать отплывающим,

      Аянтов остров плотным окружив кольцом.

      А если вдруг избегнут греки гибели

      370 И тайный выход кораблям найдут своим,

      Начальникам заслона не сносить голов.

      Так приказал он, одержим гордынею,

      Еще не знал, что боги предрешили все.

      Приказу подчинились, как положено.

      Был приготовлен ужин, и к уключинам

      Приладить весла каждый поспешил гребец,

      Затем, когда последний солнца луч погас

      И ночь настала, все гребцы и воины

      С оружьем, как один, на корабли взошли,

      380 И корабли, построясь, перекликнулись.

      И вот, держась порядка, что указан был,

      Уходит в море и в бессонном плаванье

      Несет исправно службу корабельный люд.

      И ночь минула. Но нигде не сделали

      Попытки греки тайно обойти заслон.

      Когда же землю снова белоконное

      Светило дня сияньем ярким залило,

      Раздался в стане греков шум ликующих,

      На песнь похожий. И ему ответили

      390 Гремящим отголоском скалы острова,

      И сразу страхом сбитых с толку варваров

      Прошибло. Не о бегстве греки думали,

      Торжественную песню запевая ту,

      А шли на битву с беззаветным мужеством,

      И рев трубы отвагой зажигал сердца.

      Соленую пучину дружно вспенили

      Согласные удары весел греческих,

      И вскоре мы воочью увидали всех.

      Шло впереди, прекрасным строем, правое

      400 Крыло, а дальше горделиво следовал

      Весь флот. И отовсюду одновременно

      Раздался клич могучий: «Дети эллинов,

      В бой за свободу родины! Детей и жен

      Освободите, и родных богов дома,

      И прадедов могилы! Бой за все идет!»

      Персидской речи нашей многоустый гул

      На клич ответил. Медлить тут нельзя было,

      Корабль обитым медью носом тотчас же

      В корабль ударил. Греки приступ начали,

      410 Тараном финикийцу проломив корму,

      И тут уж друг на друга корабли пошли.

      Сначала удавалось персам сдерживать

      Напор. Когда же в узком месте множество

      Судов скопилось, никому никто помочь

      Не мог, и клювы направляли медные

      Свои в своих же, весла и гребцов круша.

      А греки кораблями, как задумали,

      Нас окружили. Моря видно не было

      Из-за обломков, из-за опрокинутых

      420 Судов и бездыханных тел, и трупами

      Покрыты были отмели и берег сплошь.

      Найти спасенье в бегстве беспорядочном

      Весь уцелевший варварский пытался флот.

      Но греки персов, словно рыбаки тунцов,

      Кто чем попало, досками, обломками

      Судов и весел били. Крики ужаса

      И вопли оглашали даль соленую,

      Покуда око ночи не сокрыло нас.

      Всех бед, веди я даже десять дней подряд

      430 Рассказ печальный, мне не перечислить, нет.

      Одно тебе скажу я: никогда еще

      Не гибло за день столько на земле людей.

      Атосса

      Увы! На персов и на всех, кто варваром

      На СКАЧАТЬ