Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. Охота на Крысь. Перевод Юрия Лифшица. Льюис Кэрролл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. Охота на Крысь. Перевод Юрия Лифшица - Льюис Кэрролл страница 18

СКАЧАТЬ ее Мартовский Заяц.

      – Как это не говорю? – растерялась Алиса. – Уж я-то, во всяком случае, всегда говорю то, что думаю… то есть нет: я думаю то, что говорю. Впрочем, это одно и то же.

      – Вовсе нет! – воскликнул Шляпник. – Ты еще скажи: «я вижу то, что ем» и «я ем то, что вижу» – одно и тоже.

      – Ты еще скажи, – поддержал его Заяц, – «я понимаю то, что читаю» и «я читаю то, что понимаю» – одно и тоже.

      – Ты еще скажи, – не открывая глаз, неожиданно включился в разговор Сурок, – «я делаю то, что хочу» и «я хочу то, что делаю» – одно и то же.

      – Ну, ты мог бы это сказать о себе запросто, засоня! – поддел его Шляпник, после чего наступило тягостное молчание.

      Между тем Алиса тщетно пыталась свести воедино все свои – довольно скудные – сведения о воронах и письменных столах.

      Паузу прервал Шляпник.

      – Какое сегодня число? – спросил он.

      – Кажется, четвертое, – подумав, ответила Алиса.

      Шляпник вынул из кармана часы, недоверчиво на них взглянул, встряхнул, приложил к уху, снова встряхнул, снова приложил к уху и, наконец, с раздражением обратился к Зайцу:

      – Так я и думал. Отстают на два дня. А все твое масло!

      – Масло было хорошее… – залепетал Заяц.

      – Хорошее! – передразнил его Шляпник. – Ты же смазывал часы хлебным ножом! Вот в них и попали крошки.

      Мартовский Заяц с виноватым видом взял из рук Шляпника часы, тщательно осмотрел, ополоснул в чашке, подверг вторичному осмотру, и это, по всей видимости, окончательно сбило его с толку.

      – Честное слово, хорошее масло было … – пробормотал он.

      Алиса с нескрываемым интересом следила за ним и за его манипуляциями с часами. До чего же это были странные часы!

      – Почему ваши часы показывают не часы, а дни? – спросила она.

      – Почему бы и нет? – буркнул Шляпник. – По-твоему, часы должны показывать годы, что ли?

      – Зачем же, – торопливо принялась объяснять Алиса, – все и так знают, какой нынче год, он же такой длинный!

      – Все, кроме меня, – тоскливо сказал Шляпник

      Алиса смешалась: Шляпник вроде бы говорил самыми простыми словами, но понять его она была не в силах.

      – Нельзя ли узнать, что вы имели в виду? – как можно учтивее спросила она.

      – Да вот Сурок нынче что-то разоспался, – объяснил Шляпник и опрокинул Сурку на голову чашку чая.

      Тот недовольно поежился и пробормотал сквозь сон:

      – Ну да, ну да, я совершенно с вами согласен…

      Он и не думал просыпаться.

      – Итак, что общего между вороном и письменным столом? – спросил Шляпник.

      – Не знаю, – вздохнула Алиса. – И что же?

      – Этого не знает никто, – таинственно шепнул Шляпник.

      – Даже я, – подтвердил Заяц.

      Алиса в недоумении покачала головой.

      – По-моему, – СКАЧАТЬ