В морях твои дороги. Владимир Алексеевич Мурзин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В морях твои дороги - Владимир Алексеевич Мурзин страница 8

СКАЧАТЬ порой, не чувствуя своих.

      А для женщины вдвойне там тяжелее —

      Каждый день попробуй у плиты,

      От жары от камбузной краснея,

      Экипажу пищу навари.

      И меню разнообразить надо —

      Новое придумать, что для них.

      Чтоб команда была очень рада,

      Кушая творения твои.

      А поев, каждый спасибо скажет,

      За твой труд тебя благодарит,

      И на берегу родным расскажет,

      Что всегда в походе был он сыт.

      Без тебя не может быть и жизни,

      Повар судовой ты наш родной.

      И в поход бы без тебя не вышли —

      Ведь без пищи, он моряк какой.

      Море любит сильных и здоровых,

      А здоровый любит и поесть,

      Можно заменить в море марсовых,

      Но, а повар, всегда повар есть.

      Без него работа не работа,

      Без него и судно не пойдет,

      Кто не был в походе по полгода,

      Тот тогда нас просто не поймет.

      Благодарны мы тебе за это,

      И за блюда вкусные твои,

      В море и обычная котлета,

      Будет лучше, что ни говори.

28 октября 2004 года. Большой Кронштадтский рейд.

      Боцман

      На всех флотах мира есть должность одна,

      Корабль без нее жить не может,

      На всех языках всем понятна она,

      Звучит она тоже похоже.

      Хозяин всех палуб, надстроек, трюмов,

      Рангоута и такелажа,

      Швартовных устройств, якорей и винтов,

      Да разве охватишь все сразу.

      Ему надо знать и уметь самому,

      Потом научить подчиненных,

      И как сохранить блоки, гак и скобу,

      И как связать узел рифовый.

      Цепная труба, да и ящик цепной,

      Всегда должны быть исправны.

      Чтоб четко работал и шпиль носовой,

      Конечно и брашпиль подавно.

      Легко дать команду ему с ГеКеПе,

      Отдать якоря или выбрать,

      Цепи гремят и не слышно вообще,

      А к этому надо привыкнуть.

      От ржавчины палубу всю прошерстить,

      Покрасить борта, переборки,

      Да, кранцы подправить, резину мелить,

      Да с судна убрать все оборки.

      Он должен и шлюпкой уметь управлять,

      И на баке быть самым главным,

      Рубанком работать, лудить и паять,

      Даже вахту нести исправно.

      Не зря в переводе на русский звучит,

      Он, как человек корабельный,

      Ведь боцманом каждый всегда дорожит,

      И, правильно, это наверно.

Май 2008 года.

      Примечание автора:

      Боцман – Bootsmann- корабельный человек.

      Дед

      Стармех* действительно был дедом**,

      Пятый десяток по морям,

      Ходил он и зимой, и летом,

      Привыкший к соли и штормам.

      Машину знал, как умноженья

      Таблицу первую свою.

      Набрался опыта, уменья,

      И был всегда в морском строю.

      Хозяйство СКАЧАТЬ