Врачи, пациенты, читатели. Патографические тексты русской культуры. Константин Анатольевич Богданов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Врачи, пациенты, читатели. Патографические тексты русской культуры - Константин Анатольевич Богданов страница 84

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">       Привожу полные названия некоторых медицинских работ упомянутых авторов: Das Buch Paragranvm Avreoli Theophrasti Paraceli: Darinnen die vier Columnae, als da ist, Philosophia, Astronomia, Alchimia, vnnd Virtus, auff welche Theophrasti Medicin fundirt ist, tractirt werden. Jtem, Von Aderlassens, Schrepffens vnd Purgirens rechtem gebrauch / Alles new publicirt, Durch Doctorem Adamum von Bodenstein. [S. l.], 1565; Aderlaßbuch: für XXX. Jharen ausgangen, Darinne angezeigt wird, wie man die Aderlasse, Ventosen, oder Köpffe, recht, in der noth, die Gesundheit zu erhalten, gebrauchen sol…Sampt einem Bericht, Wie sich ein jeder Mensch, für, in, vnd nach der Aderlasse, Auch zu Pestilentz zeiten, halten sol: Aus dem Hippocrate, Galeno, Auicenna, vnd andern fürnempsten Medicis gezogen / Durch M. Joannem Hebenstreidt. Erffordensem. [S. l.], 1559. Nothwendige Ordnunge, wie man mit gutem furstand Aderlassen jede [m] zu gebrauchen, vnd erklärung, das Aderlassen nicht so ein geringe Artzney, oder euacuation sey, als der gemein Man[n] erachtet: Mit einem bericht, wie vnnd wenn Schrepffen an die Hand zunemen nutz sey / Alles durch Doctor Georgium Pictorium Villinganum, bey der Fürstlichen Regierung Ensißheim im oberen Elsas, bestelten Physicum. – zu dem andern mal beschrieben vnd vil gebessert vnd gemehret. [S. l.], 1569; New Aderlaß buch. Wie alle kranckheiten sollen durch Aderlassen geheilet werden. Jtem. Ein ander New Schrepffbüchlin, zu mancherley gebresten des Leibs: Alles zu nutz den Artzeten, Balbierern, Badern vnd krancken beschriben / Durch Martinum Rulandum Frisingensem, der Arzenney Doctorn vn[d] Professorn der Fürstlichen, loblichen Stadt vnd Schulen zu Lauingen. [S. l.], 1566; Promptuarium, wie zur Zeit der Pestilentz ein jeder Gesunder und Krancker sich mit allem Praeserviren vnd Curirn sol] Promptvarivm, Wie zur zeit der Pestilentz, ein jeder Gesunder vnd Krancker, Jung oder Alt, Man vnd Weibsperson, sich mit allem Praeseruiren vnd Curirn sol: Vor desgleichen nie auffkommen noch gesehen worden. Sampt Beyligenden seer nutzlichem Process, von der Aderless, welche Ader auff ein jede kranckheit zu lassen, damit nachtheil verhütet werde. Jtem Verzeichnus vnd warhafftiger bericht, Was ein jedes Himlisch Zeichen in Zodiaco für Glieder im menschlichen Cörper regiere, zur Aderlaß gantz notwendig, vnd andere gute Stücklein mehr / Autore Andrea Langner von Magdeburg [S. l.], 1576.

      200

       О роли астрологии в медицине Средневековья и Возрождения: [Sirasi 1990].

      201

       Последний раз астрологический календарь кровопускания (т. н. рудомет) был напечатан в «Месяцеслове» на 1746 г. Хотя его издатели не скрывали скепсиса на предмет астрологических соответствий уже в 1720-е гг., они оговаривали, что календарные даты кровопусканий суть «регула генеральные; нужда и закон пременяет, – тем не зри на нумеры и числа, где стоящим, но каждый в нужде себе да ищет помощи» (Месяцеслов на 1724 г.). О традиции медицинских рекомендаций в «Месяцесловах» см.: [Громбах 1953: 123–126].

      202

       Хранится в собрании Музея изобразительных искусств им. А. С. Пушкина (Москва). О популярности «Сатиры на врачей» можно судить по ее воспроизведению на гобеленах XVIII в. [Schadewalt et al. 1967: 201–202].

      203

       Многочисленные примеры см.: [Zglinicki 1972]. См. также: [Schadewalt et al. 1967: 198–202 (Taf. 185, 186, 188); Starobinski 1982: 31–32].

      204

       «Viver entre pessoas é repleto de aborrecimentos. Qualqer um que quiser evitálos devera embrenharse no deserto. Ali ele descobrita que a solidão é um aboricimento maior». В оригинале каламбур, обыгрывающий прямое и переносное значение глагола jeringar – «ставить клистир» и «досаждать».

      205

       Присцилла Муллер отмечает идеологический подтекст этих рисунков, продиктованный обсуждением испанской конституции и надеждами на социальные реформы [Muller 1984: 111–112]. О «мотиве клистира» в политической сатире эпохи Просвещения: [Glendinning 1961: 115–120; Starobinski 1982: 31 ff].

      206

       Слово «клистир» («клиштир») закрепляется в русском языке в ряду немецкоязычной медицинской терминологии («фельдшер», «флюс», «шрам», «вата» и др.) в начале XVIII в. См.: [Ivachnova, Ivachnov 2000: 32–33].

      207

       О Теплове см.: [Безобразова 1914: 110–143]. Отметим, кстати, что Г. Н. Теплову принадлежат первые опыты русского романса – переложение на музыку стихотворений Сумарокова, Елагина и других поэтов [Булич 1916: 11–16; Римский-Корсаков 1927: 30–57].

      208

       Пользуюсь примерами Элизы Малек из: [Małek 2001: 251].

      209

       Сразу по написании комедия была поставлена в Эрмитажном театре и опубликована отдельным изданием [Арапов 1861: 119]. Комедия пользовалась успехом; СКАЧАТЬ