Зарево войны. Том I. Михаил Рубикон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Зарево войны. Том I - Михаил Рубикон страница 3

СКАЧАТЬ сугробе! Посмотри, напротив.

      Траин тут же бросил копать в снегу и переместился туда, куда указал человек. Почти сразу же его пальцы наткнулись на дерево. Он извлек бочонок из снега, обнял его и так с ним и застыл, прислонившись головой к прохладной поверхности. Прошло несколько минут, а гном все стоял и обнимал выпивку.

      – Траин! – крикнул маг. Хватит обниматься с элем. Неси его сюда, давай позавтракаем.

      Гном зашел внутрь, не выпуская бочонка из рук, захлопнул ногой дверь и понес выпивку к столу. Поставив бочонок, Траин выбил из него пробку, наполнил кувшин и недолго думая, тут же его осушил. По лицу старого гнома расползлась удовлетворенная улыбка. Да такая широкая, что Гаррет на секунду испугался, не треснет ли от такой радости суровое, лицо подгорного жителя.

      – Завтрак – это конечно хорошо, – наконец проговорил он, – но все что у меня есть, это неразделанная туша кабана в леднике, да миска сухарей на кухне.

      – Не волнуйся дружище, это я тоже предусмотрел. – С этими словами, маг встал, подошел к двери и поднял с пола сумку.

      – Опять солонина да гренки? – тут же разочаровано пробурчал Траин.

      – Ну, почти.

      Гаррет засунул руку в сумку по локоть, поводил ей там и наконец, достал оттуда довольно массивный сверток.

      – Как? – только и смог вымолвить гном. Он непонимающе переводил взгляд с сумки на сверток, который был больше раза два, и обратно. – Задери меня медведь! Гаррет! Как ты умудрился засунуть это туда?!

      – Я зачаровал сумку. Теперь в нее можно класть куда больше чем она есть, но, к сожалению, слишком много в нее все же не влезет. Вот, например, сейчас там лежит вот, что – и человек выложил на стол пару завернутых в белую ткань хлебов, десяток вареных яиц, и даже небольшой горшок доверху забитый тушеным овощами.

      От всего, что маг извлек из своей сумки, исходило тепло, словно все это только что было приготовлено.

      – А самое интересное, что продукты остается в сумке точно такими же, как и х туда положили, не портятся со временем и даже не остывают. Даже если несколько лет пролежат. Как, например, эта репа. – Он извлек из сумки небольшой корнеплод. – Лежит здесь, наверное, уже полгода. И до сих пор, как с грядки.

      – Даже это не заставит меня изменить мнение, что магия опасна Гаррет. Хоть и чертовски полезна, как я погляжу.

      – И это говорит мне Рунный Кузнец.

      – Руны, это другое.

      – Да, да старый друг. Давай лучше оставим споры и наконец, поедим. Я голоден, как огр. С этими словами, человек развернул курицу, отломал от нее сочную ножку и впился в нее зубами.

      – Долго меня упрашивать не надо. – Траин занес над столом секиру и одним резким, точным ударом, располовинил куриную тушку надвое. Затем он положил оружие на стол рядом, оторвал от курицы кусок побольше, отломал краюху хлеба, разлил из вновь СКАЧАТЬ