Травма рождения и ее значение для психоанализа. Отто Ранк
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Травма рождения и ее значение для психоанализа - Отто Ранк страница 23

СКАЧАТЬ историческим масштабам времени и существенно ограниченной условиями места и культурного момента. Здесь, во всяком случае, проявилась глубокая точность фрейдовского решения о направлении обучения Ранка, которая, конечно, не принесла бы своих плодов без его уникальной работоспособности и отмеченного Джонсом «особого аналитического чутья в толковании сновидений и мифов» [12, 196].

      4

      Эрнест Джонс, известный психоаналитик, работал с Фрейдом с 1910 г. Автор множества работ, цитировавшихся Фрейдом, был членом Комитета, где представлял Англию и весь англоязычный мир. Находился в постоянном личном контакте с Фрейдом и его семьей, с Венским психоаналитическим обществом и обществами других стран. Русскоязычному читателю известен работой по анальному комплексу в переводном сборнике «Психоанализ и учение о характерах» [4].

      5

      Понимая, какие ожидания вызвал у читателя Джонс, считаю своим долгом указать, что ничего «прочего», в чем мы увидели бы «проявление психоза у Ранка», Джонс так и не приводит до самых последних строк своей книги.

      6

      Информация о болезни Фрейда просочилась не только к Ранку. В сентябре 1923 г. в чикагской газете была опубликована сенсация: Фрейд «медленно умирает», сдал свои дела своему ученику Отто Ранку. Фрейд прокомментировал это так: «В присланной газете из Чикаго я читаю, что я медленно умираю, больше не работаю и что все ученики уходят к моему духовному сыну д-ру Отто Ранку» [13, 118].

      7

      Разговорное лекарство или говорящее лекарство (англ.). – Прим. пер.

      8

      Очистка труб (англ.). – Прим. пер.

      9

      Анагогический – прогрессивно развивающийся в символической форме. – Прим. пер.

      10

      Букв, «в ядре», «в орехе» (лат.), здесь: в сжатом виде. – Прим. пер.

      11

      Ночной страх (лат.). – Прим. пер.

      12

      Среди грязи и мочи (лат.). – Прим. пер.

      13

      Копролагния – возбуждение и удовлетворение полового влечения посредством, главным образом, лизания кала или вообще разглядывания или прикосновения к вещам, вызывающим отвращение. – Прим. пер.

      14

      Apotropaeum (лат.) – амулет, талисман. – Прим. пер.

/9j/4AAQSkZJRgABAgAAZABkAAD/7AARRHVja3kAAQAEAAAAPAAA/+4ADkFkb2JlAGTAAAAAAf/bAIQABgQEBAUEBgUFBgkGBQYJCwgGBggLDAoKCwoKDBAMDAwMDAwQDA4PEA8ODBMTFBQTExwbGxscHx8fHx8fHx8fHwEHBwcNDA0YEBAYGhURFRofHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8f/8AAEQgBywKAAwERAAIRAQMRAf/EAIcAAAEFAQEBAAAAAAAAAAAAAAQAAgMFBgcIAQEBAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABAAAgEDAgMGBAMFBwIFAwMFAgMAEgQFIhMyIwZCUjNDFAdiclMVgmMkkqLCczSy0oOTJRYI8ETio8NUNbMmFwHyhNPzdEVVEQEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA/9oADAMBAAIRAxEAPwDhT2GbKIDDgMeFEBBRy64BlfcgQvZzNeuAkByDOBD34EO3AUBdiuAfaQDNxlHBzIC3GHxwCUH+XAJrogI9w18cAYw7kCHmUUQALph0QA0eJAuAoDzID1sgWtqw6IGDeyt7PngMXAmgLcgLlwHhAmXAMX/LgLzID9vlwGP+CAzbgPWtkBbDNyA8wXtwBtcBmsIC264EMBkCbbo+CA/br+OAuXAftgcB64BK9zsQJkLOAYhcBPXAA8yAzbr4IDICXAm3ID9FHxwIYELIH2BKtcAkFsgTBv8AfgP3GcZwCQf/AJkA+xun10cC4F8hjKIBNDIDNsNuBMH8yA+s9ztwGPYyiAAxkB9qxkC7QsNiAmQHrgJG4BwOFP8AEgQ7kB90cCHfOA9F0YQEx5mcAlb610BAJ0UQAGMXAGYyBNoo/MgE2jIBkBcs4BK6AgE78BbkBjNyAMw/y4AF1uduAMjxIFqjw4DwOBao3NvuQMG/x2fPAUCaAoCgKBMuATWuA/cZAmQw6/EogMPXAmWvsHAMWivggPZawBjX2NEAN8CE9ECHcgLmBxwGQHrgP3ID4C5hwFAJBbIBi4B611wGPDlwK1nyQGVwIWQHrgPWyA/mHAhZAYyuA9e5AfXAetkCbcgLzIEy2QLWx41/UgXyK6/y4BJsMIDN8+2uASD10QHrZXAY+BWvP/8AuQFaP5kDQoZQiAt864DwPmQCVsgcHuoAdcBP44DID1rgKuBMh9DPy4BPq7SAG/XwQIQ8OuvmQFWyAYgD5fMgGL8OAoBi9uASBrCA/brgQnthADZuQALqAMgOZAtUQCQXr/8AUgWqFr29ZwMG9fPP54DFwJqGQFtwH0QFQuA9cCbR9OA8IEyw/HAmogTIX+XAuLVC9uA/Y/LgAPXxwK14QAGQIWQFzID9uAtz8uAv7ECYID+ZAXzwJka+3AMRtgcA9HxwHvXy4FaxDIEO3RAhNbICWuAtv/LgPCAvngMMFwFAW3AfogP/ABwJIEq1wLjFeJrZA0KDogTMPtwITNcBI/mQCQOA94fmQKq7PvwGI0QL5Hh1wFuQJkAyiASgNcDhrw7cAbbgK644DIC3OxAYxkBAfLgI2UccCFj+ZRAZzDgINyBMt70srgWVrkVuOjgZAM+eBMsPzIBIft1wH6+CBCdfyQA3wAH/AMyBCg11wLVGuASsNeiBcIXRAwD9zfP54D0QL7D4b1zKDZQz92Bqke2TDRWZmdfc4YAF90AsPBuq6PEWYUlAyt3YvtzocuhkCHbgfYHzcgGIZAPA17cAlewcC4tQgP СКАЧАТЬ