Название: Последняя битва
Автор: Кертис Джоблинг
Издательство: Эксмо
Жанр: Зарубежное фэнтези
Серия: Верлорды
isbn: 978-5-699-89830-5
isbn:
– Куда именно выступим? – спросил барон Эбен.
Рэнсом же кивнул, соглашаясь с предложением Уитли, и ответил Эбену вместо нее:
– Ударим по горловине Даймлинг-роуд и будем пробиваться сквозь ряды красных плащей, пока не доберемся до Дайрвуда.
И без того бледное лицо Эбена после этих слов сделалось вовсе прозрачным.
– Нет, должен быть какой-то другой путь, – чуть слышно прошептал он. – Обязательно должен быть.
– Это единственный путь, – заверила Уитли и ободряюще хлопнула его по плечу.
Самым легким было добраться до края Дайрвудского леса.
Проскокав в ночной темноте через высокие травы, отряд Уитли уткнулся в плотную непроходимую стену зарослей ежевики – это была граница Дайрвуда. Колючие кусты и похожие на змей лианы тесно переплетались здесь друг с другом, затягивая все свободное пространство, намертво соединяя в единую непроницаемую ткань древесные стволы, ветки, покрытые шипами заросли ежевики и густую траву под ногами. Эта неприступная стена окружала весь Дайрвудский лес, тянулась влево и вправо милю за милей, без начала, без конца, без единого просвета. Пока всадники медленно пробирались вдоль этого барьера, Уитли, прячась вместе со всеми в тени нависающих ветвей, не могла справиться с охватившим ее странным чувством, в котором в равной степени смешались тоска и радость. Тоска по любимым и дорогим людям, которые были сейчас так далеко, и радость от свидания с лесом, который был ее родиной.
Рядом с Уитли ехали Эбен и Рэнсом, а Конрад возглавлял всю колонну. Ехали они медленно, тихо, не больше чем по три всадника в шеренге. Двигаться быстро и теснее держаться друг к другу им придется только после того, как их обнаружат красные плащи, но это должно произойти лишь в самом конце, когда всадникам удастся незамеченными подойти к самой горловине Даймлинг-роуд. На войне – и не только – все и всегда решают детали. Главной деталью плана Уитли был точный расчет времени.
– Никогда ничего похожего не видел, – прошептал Рэнсом.
– А что такое? – спросил его барон Эбен через голову ехавшей между ними Уитли.
– Я моряк, милорд. Этот лес…. Он такой громадный. На мозги мне давит.
– Понимаю. Мне вот так же давит на мозги, когда я о ваших океанах думаю, – слегка передернулся Эбен, нервно поглядывая в сторону леса. – Впрочем, вы правы, капитан, при виде этого леса тоже становится не по себе.
– Именно леса сейчас следует опасаться меньше всего, – сказала Уитли и крепче ухватила поводья, когда окружавшая тишина неожиданно взорвалась, сменилась криками, тяжелыми ударами копыт – и лорды-кони, и Фурии из Фелоса пришпорили своих коней и направили их вперед.
Колонна вынырнула из тянувшихся вдоль края Дайрвудского леса теней и понеслась к горловине Даймлинг-роуд. СКАЧАТЬ