Название: Потерянное одиночество
Автор: Любовь Пушкарева
Издательство: Гупало Любовь Михайловна
Жанр: Боевое фэнтези
isbn: 978-5-9922-0390-5
isbn:
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Divinitas (лат.) – божественный. Здесь так называются боги и их потомки.
2
Vis – сила, сущность (лат.).
3
Filius – сын, князь (лат.), numinis – божество (лат.). В данном случае – потомки греко-римских богов и/или вежливое обращение к сильному divinitas.
4
Bagger – экскаватор. Но bugger – гомосексуал.
5
Госпожа – owner (англ.) – владелица, хозяйка.
6
Условно белый/черный divinitas – тот, кто использует только зеленую или красную силу и не умеет, не может свободно оперировать, управлять «тяжелой» базовой силой: белой либо черной.
7
Filii (лат.) – дети. Filii numinis – дети богов.
8
Pommeraie (фр.) – яблоневый сад. Мать Пати, Жулиет Поммера была одной из слабых бело-зеленых divinitas.
9
Vigne (фр.) – виноград, виноградник. Отец Пати, Винье – один из многочисленных внуков Диониса.
10
Meadow (англ.) – луговая низина.
11
Sabbia (итал.) – песок.
12
Autumnal (англ.) – осенний.
13
Forestal (исп.) – лесной.
14
Aue (нем.) – река, пойменный луг.
15
Passion – страсть.
16
Adultery (англ.) – измена, прелюбодеяние.
17
Roseo (итал.) – розовый (цвет). Пати считается розовой, потому что скрывает то, что владеет и зеленой силой тоже.
18
Wei? – белый. Абшойлих, назвал Пати Белой.