Неведомое зарубежье. Максим Удовиченко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Неведомое зарубежье - Максим Удовиченко страница 4

Название: Неведомое зарубежье

Автор: Максим Удовиченко

Издательство: Эдитус

Жанр: Приключения: прочее

Серия:

isbn: 978-5-00058-482-8

isbn:

СКАЧАТЬ выходит из-под контроля.

      – I need one ticket to Al Bayoun, how much is it?[11] – теряя терпение, выпалил Аристарх.

      – Eight hundred much, you go and very fast and airplane go, flight number twenty-nine[12], – совершенно спокойно разъяснила она, внимательно разглядывая Аристарха.

      «Она хочет меня убить», – пронеслось у Аристарха в голове.

      Он явно не был готов к такому языковому штурму. Поток знакомых, казалось бы, слов, в хаотичной последовательности поверг Аристарха в глубочайшее смятение. Но, больше всего он был озадачен числительным «eight hundred»[13], так как в кармане, на момент разговора, оставалось всего «five hundred»[14] мятых американских купюр.

      – Eight hundred of what, твою much?[15] – переспросил Аристарх, окончательно потеряв терпение.

      – Eight hundred dollars much, you give and go, flight number twenty-nine[16], – с неимоверным спокойствием озвучила любезная представительница местного аэрофлота, видимо, в глубине души восхищаясь своим разносторонним языковым кругозором.

      – Eight hundred dollars it’s unbelievable! Are you kidding me?[17] – у Аристарха пересохло в горле.

      – You no give money, you no go[18], – сказала она с некой настороженностью.

      – Taxi where? Me go you stay[19], – ответил Аристарх доброй арабской женщине, как можно сильнее коверкая слова в ее же красивой манере.

      Арабка расплылась в улыбке, видимо, наконец разобрав, чего хочет Аристарх, и радостно показала направление движения.

      «Раз Аль-Баюн настолько рядом, доеду на такси, сэкономлю и время, и деньги. На выходе из аэропорта Аристарх увидел желтые мерседесы семидесятых-восьмидесятых годов выпуска, с надписями «Taxi».

      2.2 Арабское такси

      Из группы арабов-таксистов, мило болтавшей возле своих ретро авто, немедленно отделился один и с галантностью белл-боя легко подхватил багаж Аристарха.

      – Bon soir monsieur!? Voulez vous prendre le taxi à Casablanca? Vous allez à Casablanca?[20], – произнес араб, улыбаясь.

      Но Аристарху было не до улыбок. К нему опять обратились на непонятном языке. Дело принимало непоправимый оборот.

      В голове мелькнули отрывке последнего инструктажа у шефов: «Даже не переживай, там исключительно все говорят на английском! На чистейшем английском! Это тебе заграница, а не деревня Тараканово Вологодской области».

      – Al Bayoun go, Casablanca no go, please[21], – выдавил из себя Аристарх.

      Лицо араба резко изменилось, видимо, сработал «понятный английский», от неожиданности он выронил багаж Аристарха и, резко развернувшись, скрылся в кучке таксистов. Таксисты совещались некоторое время. «Переговорщика выбирают», – мелькнуло у Аристарха в голове.

      И действительно, через некоторое время от кучки таксистов отделился араб в потертых джинсах и шлепанцах на босу ногу.

      – Do you speak English?[22] – спросил он вполне серьезно, как показалось Аристарху.

      – Of cause, I speak English![23] – утвердительно, с чувством долгожданной радости констатировал Аристарх.

      – Al Bayoun? – уверенно спросил СКАЧАТЬ



<p>11</p>

Мне нужен один билет до Аль-Баюна, сколько он стоит? (Англ.)

<p>12</p>

Восемьсот много, ты иди и очень быстро и самолёт иди, рейс № 29 (исковерканный английский)

<p>13</p>

Восемьсот (Англ.)

<p>14</p>

Пятьсот (Англ.)

<p>15</p>

Восемьсот чего, твою much? (Англ. и немножко самодеятельности)

<p>16</p>

Восемьсот долларов много, ты даешь и идёшь № 29 (исковерканный английский)

<p>17</p>

Восемьсот долларов – это невероятно! Вы что, издеваетесь надо мной? (Англ.)

<p>18</p>

Ты не даёшь деньги, ты не идёшь (исковерканный английский)

<p>19</p>

Такси где? Ты стой я иду (исковерканный английский)

<p>20</p>

Добрый вечер месье! Не желаете ли взять такси до Касабланки? Вы едите в Касабланку? (Франц.)

<p>21</p>

В Аль-Баюн ехать, в Касабланку не ехать, пожалуйста (исковерканный английский)

<p>22</p>

Вы говорите на английском? (Англ.)

<p>23</p>

Конечно, я говорю на английском (Англ.)