Название: Роб Рой
Автор: Вальтер Скотт
Издательство: ФТМ
Жанр: Исторические приключения
isbn: 978-5-4467-3026-1
isbn:
22
Джеймс умер месяца за три до того, но его семья вполне могла долго оставаться в неведении относительно этого события. (Прим. автора.)
23
Идите. Зов прозвучал (лат.).
24
Господин Тома (франц.).
25
в его собственном лице (лат.).
26
Здесь в смысле: кончено (лат.).
27
Великого монарха (франц.) – то есть французского короля Людовика XIV.
28
«Неистового Роланда» (итал.).
29
Посылка в Шотландию акцизников, ревизоров и оценщиков вызвала среди населения Шотландии сильное недовольство, хотя явилась естественным следствием соединения королевств. (Прим. автора.)
30
«Каменный пир» (франц.).
31
пошлости (франц.).
32
разговор или свидание с глазу на глаз (франц.).
33
Вероятно, от французского Juste-au-corps. (Прим. автора.)
34
Fair service – честная служба (англ.).