Записки мелкотравчатого. Егор Дриянский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Записки мелкотравчатого - Егор Дриянский страница 19

СКАЧАТЬ отвечал Артамон Никитич, покачиваясь на лакейском местечке.

      – Шутка, как летит время! Я боюсь, как бы наш заправляло не тронулся без нас. Мы два дня просрочили.

      – Да, я сам только что об этом думал, – прибавил Бацов.

      – Не извольте сумлеваться, ваше сиятельство! Алексей Николаевич не тронутся без нас, для того, что уж если они дадут слово, так можно сказать, что наверное… – возразил успокоительно Артамон Никитич.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Выжлятники – помощники ловчего.

      2

      Подуздоватая – нижняя челюсть короче верхней.

      3

      Лаз – место, откуда нажидают зверя.

      4

      Проудил – протравил, не поймал.

      5

      Щипец – пасть.

      6

      На драку – на подмогу.

      7

      Полено – волчий хвост.

      8

      Труба – лисий хвост.

      9

      Ловчий – правящий стаею гончих собак.

      10

      Доезжачий – охотник с борзыми.

      11

      «Горячий» – свежий след.

      12

      Настовик – молодой заяц, февральский или мартовский.

      13

      Скамьистая – или прямостепая, то есть с ровной спиной.

      14

      Лады – статьи собаки.

      15

      С крутым верхом – спина с овалом.

      16

      Пазонки – задние ноги.

      17

      Однажды навсегда прошу извинений у моих читателей за те выражения, которых я обязан придерживаться при описании подобных сцен и в разговорах между охотниками. Язык охотничий испещрен множеством таких слов и оборотов, которые могут казаться правильными и понятными только для одних охотников. Как передать, например, не изменяя смысла и не умаляя силы, выражения: повис на щипце, заложился по русаку, заяц начал отрастать – и тысячи подобных терминов? В другом случае, избегая их и выражаясь языком книжным, я рискую подвергнуться нареканию у специалистов дела и заслужить справедливый от них упрек в непонимании предмета.

СКАЧАТЬ