Гербы и флаги стран мира. Европа. Часть I. Л. В. Спаткай
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гербы и флаги стран мира. Европа. Часть I - Л. В. Спаткай страница 28

СКАЧАТЬ рукоятками книзу на красном фоне в лучах восходящего солнца и окруженных венком, состоящим слева из ржаных колосьев, перевитых клевером, а справа – из дубовой ветки, обе половины венка были перевиты красной лентой, на которой помещены надписи на беларуском, еврейском, русском и польском языках «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» и аббревиатура «С.С.Р.Б.»; над ней возникал земной шар с контуром республики; венчала герб пятиконечная красная звезда с золотой каймой. В таком виде герб 30 марта 1927 г. был предложен для утверждения съездом Советов.

      11 апреля 1927 г. VIII Всебеларуский съезд Советов принял новую редакцию Конституции республики, в статье 71 которой содержится описание герба: серп и молот в лучах солнца, окруженных венком; правая часть венка – пучок колосьев, левая – дубовая ветка. Над нижней частью венка – верхняя часть земного шара. Красная лента дважды обвивает каждую половину венка, на правых витках надпись «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» на беларуском и еврейском языках, на левых – на русском и польском. Вверху, над серпом и молотом, изображение пятиконечной звезды; в основании венка аббревиатура «С.С.Р.Б.».

      В связи с изменением официального названия республики на «Белорусская Советская Социалистическая Республика», 5 апреля 1937 г. постановлением Президиума ЦИК БССР «О государственном гербе и флаге БССР», были внесены соответствующие изменения в герб и флаг.

      26 июля 1938 г. I сессия Верховного Совета БССР заменила на гербе дубовую ветку колосьями переплетенными стеблями льна. На этой же сессии основными языками БССР были признаны беларуский и русский, поэтому надпись девиза на двух витках правой части стала на беларуском языке, на двух витках левой – на русском.

      Также в очередной раз был изменен и пролетарский девиз на беларуском языке. До 1927 г. на вариантах герба с аббревиатурой «С.С.Р.Б.» и «Б.С.С.Р.» девиз был «Пролетарыi ўсiх краёў, злучайцеся!», т.к. такой девиз был помещен на герб СССР в 1923 г. На варианте герба с аббревиатурой «Б.Р.С.Р.» было «Пралетарыi ўсiх краёў, злучайцеся!», с 1927 г. – «Пролятары ўсiх краiн, злучайцеся!», с 1937 г. – «Пролетары ўсiх краiн, злучайцеся!». Указом Президиума Верховного Совета БССР от 20 ноября 1938 г. перевод пролетарского девиза на беларуский язык был уточнен: «Пралетарыi ўсiх краін, еднайцеся!». 29 ноября 1939 г. II сессии Верховного Совета БССР утвердила данный Указ и девиз на гербе был изменен.

      Кроме того, на гербе была изменена группировка солнечных лучей.

      В таком виде герб просуществовал до 1951 г., когда в него были внесены изменения: лён стал изображаться не с коробочками, а с цветами (новый вариант рисунка герба был выполнен художником Гознака СССР И.И.Дубасовым). Затем, в 1956 г. с аббревиатуры названия республики официально были удалены точки, а Указом Президиума Верховного Совета БССР от 21 февраля 1958 г. в девизе слово «еднайцеся» было заменено словом «яднайцеся».

      Последние СКАЧАТЬ