Аура (сборник). Карлос Фуэнтес
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Аура (сборник) - Карлос Фуэнтес страница 34

Название: Аура (сборник)

Автор: Карлос Фуэнтес

Издательство: АСТ

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn: 978-5-17-095483-4

isbn:

СКАЧАТЬ Перевод. А. Миролюбова, 2015.

      16

      Порфирио Диас – президент Мексики с 1877 по 1880 и с 1884 по 1911 год.

      17

      © Перевод. М. Былинкина, наследники, 2015.

      18

      © Перевод. М. Былинкина, наследники, 2015.

      Мексика после гражданской войны 1854–1860 гг. претерпела вторжение англо-франко-испанских войск (1861 г.). Французское военное присутствие длилось до 1867 г.

      19

      «Плейель» – рояль известной французской фирмы.

      20

      Вторая империя (1864–1867) – период «марионеточной» монархии при французской оккупации Мексики.

      21

      Роденбах Жорж (1855–1898) – бельгийский поэт и писатель.

      22

      За горизонт сползало солнце… и призрачная дымка зыбилась лениво, как тюлевая сеть, поймавшая глаза: увидишь эти просини в тумане и чувствуешь тоску по странствиям и небесам… (фр.)

      23

      Мемлинг Ханс (1440–1494) – нидерландский (фламандский) живописец.

      24

      Микеланджело да Караваджо (1573–1610) – итальянский живописец.

      25

      Тлакотацин – Прекрасная Властительница (науатль).

      26

      Склеп Капуцинов – место захоронения австрийских императоров близ Вены (нем.).

      27

      Имеется в виду Максимилиан I Габсбург (1832–1867), австрийский эрцгерцог, провозглашенный в 1864 г. мексиканским императором на территории Мексики, занятой французскими войсками. После их ухода в 1867 г. казнен мексиканскими либералами. Был женат на принцессе Шарлотте, дочери бельгийского короля Леопольда I.

      28

      © Перевод. М. Былинкина, наследники, 2015.

      29

      Кумбия – народный танец в Центральной Америке.

      30

      «Счастливая страна» (англ.).

      31

      Здесь: во благо людей (лат.).

      32

      © Перевод. М. Былинкина, наследники, 2015.

      Имеется в виду город Мехико.

      33

      В натуральном виде (лат.).

      34

      Марьячи – мексиканские народные ансамбли (гитара, скрипка, кларнет и др.), аккомпанирующие пению и танцам.

      35

      Руфино Тамайо (1899–1991) – мексиканский художник-модернист.

      36

      Здесь: блуза мальчика с этим именем, персонажа мультфильма У. Диснея.

      37

      Лифчик; грация (фр.)

      38

      Тласоль (Тласольтеотль) – «божество грязи», богиня чувственных наслаждений, одновременно отпускающая грехи человека.

      39

      Очень современные (англ.).

      40

      Естественные СКАЧАТЬ