Если бы я был чародеем. Никита Чередников
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Если бы я был чародеем - Никита Чередников страница 28

СКАЧАТЬ Меня окружали земляные стены, под ногами была утоптанная земля. «Опять пещеры!», – мелькнула мысль, от которой я непроизвольно сжал зубы. Источником света служил стеклянный гроб. От него исходило льдисто-голубое свечение, под стать глазам Мэб. Чтобы помочь себе, я зажёг небольшой, но яркий огонёк, повисший у меня над головой.

      Изучение окружающего мира было прервано вернувшимся в круг света Тринком. В руке он нёс здоровенный ржавый нож. Кажется, когда-то он был парадно-ритуальным, но его лучшие годы были давно позади – украшения вывалились, а сталь покрылась ржавчиной. Однако лезвие отражало свет – видимо, кто-то его заточил. От этого вида мне стало не по себе.

      – Эй, ты чего?.. – спросил я и встал, готовясь сделать что-нибудь для защиты. Для начала я начал отходить от Тринка, огибая гроб по дуге. Бессмысленно было пытаться убегать в темноту – там я просто потеряюсь.

      – Мэб нужна твоя кровь, – повторил Тринк, как зомби. И двинулся в мою сторону.

      – Друг, тише! – крикнул я. Но ответа не последовало. Вместо того, чтобы продолжать отходить, я пробудил свой дар и заставил воздух сжаться в плеть и ударить Тринку в грудь. Его отбросило назад, но он не упал – его остановила стена. Разрывая дистанцию, я отошел за гроб. Ещё раз попробовал достучаться до разума Тринка: – Дальше будет больнее. Стой, я сказал!

      Он продолжил идти. Не пытаясь больше решить ситуацию бескровно, я ударил огнем, управлять которым стало значительно проще после пещер Куэлебре. Струя огня ударила в Тринка. Однако он лишь поднял нож и прошептал неразличимо несколько слов, и поток пламени утих. А затем настала моя очередь улетать. Меня ударило о стену, вышибло дух. Пытаясь сделать вдох, я поднял голову. Тринк продолжал приближаться, никуда не торопясь. Нас разделяло буквально несколько шагов. Не вставая, я атаковал. Плеть из воздуха отшвырнула Тринка, следом полетел шар огня и вдогонку кусок земли, вырванный магией из стены рядом. Сам я, не дожидаясь результата, кинулся в противоположную сторону.

      Сделав огонёк над головой ярче, я огляделся. Ничего утешительного – стены едва виднелись, а дальние углы терялись во мгле. Помещение было вытянутым прямоугольником, от которого темными провалами отходило несколько проходов. От созерцания меня отвлек звук треснувшего стекла. Обернувшись, я увидел, как гроб Мэб стремительно начал покрываться трещинами. Мне вспомнились слова Стиффа о том, что «чародеи излучают магию». Видимо, моё присутствие влияло на Мэб и её гроб.

      Я оглянулся в поисках Тринка. И вовремя – в лицо мне летел огонь. Поставив от него щит, я услышал звон. Стеклянного гроба больше не было – лишь осколки вокруг небольшого постамента, на котором он стоял. Посреди них сидела Мэб. Повернув к нам голову, она сказала:

      – Стой! – и Тринк остановился. Она посмотрела мне в глаза, и моё сознание помутилось. Чтобы не упасть, я оперся рукой на стену рядом. Мою голову наводнили образы. Поле зрения сократилось, в нём осталась лишь Мэб. В длинном облегающем синем платье, подчеркивающем крайне привлекательную фигуру. СКАЧАТЬ