Образы и мифы Цветаевой. Издание второе, исправленное. Елена Айзенштейн
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Образы и мифы Цветаевой. Издание второе, исправленное - Елена Айзенштейн страница 22

СКАЧАТЬ ворот с воротами, у которых расстаются Молодец и Маруся, с дверью с ржавым замком «Красного бычка» и другими символами, воплощающими творчество дверью в Царство Небесное. Вероятно, Цветаева напоминает Пастернаку его стихотворение 1915 года «Счастье» из «Поверх барьеров», вошедшее и в сборник 1933 года, где ощущение счастья сопряжено с красотой природы:

      Исчерпан весь ливень вечерний

      Садами. И вывод – таков:

      Нас счастье тому же подвергнет

      Терзанью, как сонм облаков.

      Наверное, бурное счастье

      С лица и на вид таково,

      Как улиц по смытьи ненастья

      Столиственное торжество.

      И, конечно, стихи Пушкина, сказавшего за сто лет до Цветаевой, 5 июля 1836 года, о своем понимании счастья как свободы передвижения, радости наслаждения природой, искусствами, радости творчества:

      По прихоти своей скитаться здесь и там,

      Дивясь божественной природы красотам,

      И пред созданьями искусств и вдохновенья

      Трепеща радостно в восторгах умиленья.

      – Вот счастье! вот права…

(«Из Пиндемонти»)

      Черновик поэмы свидетельствует еще об одной интертекстуальной параллели – «Ночи перед Рождеством» Н. В. Гоголя: «Счастье? На <нем же> Оксана с хлопчиком» …195. Приписка сбоку «дивчина с хлопчиком…» сделанная Цветаевой там же, уточняет украинско-гоголевские коннотации фрагмента. Возможно, Цветаева знала из стихов об украинском путешествии Пастернака в 1931 году, во время которого тот и влюбился в З. Н. Нейгауз. Одновременно это мог быть намек на Асеева и его жену Оксану из близкого окружения Пастернака, с иронией упомянутого в «Юбилейном» В. Маяковским. Добавим, что образ зубочистки, равно как ирония по отношению к «гастрономам», в поэме восходит, очевидно, и к Манилову в гоголевских «Мертвым душам». Как известно, Пушкин подарил Гоголю сюжет поэмы а Цветаева фактически пишет свою поэму по сюжету, подсказанному книгой Пастернака. Тему лирического пространства «Автобуса» усугубляет упоминание сна при описании встающего на пути колодца:

      Потом была колода —

      Колодца. Басня – та:

      Поток воды холодной

      Колодезной – у рта —

      И мимо. Было мало

      Ей рта, как моря – мне,

      И всё не попадала

      Вода – как в странном сне,

      Как бы из вскрытой жилы

      Хлеща на влажный зём,

      И мимо проходила

      Вода – как жизни – сон…

      Колода – домовинка из цельного отрубка, любимая, по старым обычаям, раскольниками. Старовером видит себя лирическая героиня, живущая, как и в коктебельской молодости, по законам Души. Пастернака в своей жизни Цветаева воспринимала колодцем, в который можно бросить слово «и не слышать дна»196. В поэме колодец – «Друг», заглавная буква подчеркивает его одушевленность; колодезная вода льется, как будто кровь из вскрытой жилы, как «жизни сон», и это уподобление СКАЧАТЬ



<p>195</p>

РГАЛИ, ф. 1190, оп. 3, ед. хр. 27, л. 29.

<p>196</p>

ЦП, с. 339.