Мидлмарч. Джордж Элиот
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мидлмарч - Джордж Элиот страница 42

СКАЧАТЬ нет, мама! Просто потому, что он Боб!

      – Что же, душечка, в Мидлмарче не найдется ни одного молодого человека без недостатков.

      – Но… – Тут на лице Розамонды появилась улыбка, а с ней – две ямочки. Сама Розамонда эти ямочки терпеть не могла и в обществе почти не улыбалась. – Но я ни за кого из Мидлмарча замуж не пойду.

      – Да уж знаю, деточка, ты ведь отвадила самых отборных из них. Ну а если найдется кто-нибудь получше, так кто же его достоин, как не ты.

      – Простите, мама, но мне не хотелось бы, чтобы вы говорили: «самые отборные из них».

      – Так ведь они же самые отборные и есть!

      – Это вульгарное выражение, мама.

      – Может быть, может быть, душечка. Я ведь никогда не умела правильно выражаться. А как надо сказать?

      – Самые лучшие из них.

      – Да ведь это тоже простое и обычное слово! Будь у меня время подумать, я бы сказала: «Молодые люди, превосходные во всех отношениях». Ну да ты со своим образованием лучше знаешь.

      – И что же такое Рози знает лучше, маменька? – спросил мистер Фред, который неслышно скользнул в полуотворенную дверь, когда мать и дочь снова склонились над своим рукоделием, и, встав спиной к камину, принялся греть подошвы домашних туфель.

      – Можно или нет сказать: «молодые люди, превосходные во всех отношениях», – ответила миссис Винси, беря колокольчик.

      – А, теперь появилось множество сортов чая и сахара, превосходных во всех отношениях. «Превосходный» прочно вошло в жаргон лавочников.

      – Значит, ты начал осуждать жаргон? – мягко спросила Розамонда.

      – Только дурного тона. Любой выбор слов – уже жаргон. Он указывает на принадлежность к тому или иному классу.

      – Но есть правильный литературный язык. Это не жаргон.

      – Извини меня, правильный литературный язык – это жаргон ученых педантов, которые пишут исторические труды и эссе. А самый крепкий жаргон – это жаргон поэтов.

      – Ты говоришь невозможные вещи, Фред. Тебе лишь бы настоять на своем.

      – Ну скажи, это жаргон или поэзия, если назвать быка «тугожильным»?

      – Разумеется, можешь назвать это поэзией, если хочешь.

      – Попались, мисс Рози! Вы не способны отличить Гомера от жаргона. Я придумал новую игру: напишу на листочках жаргонные выражения и поэтические, а ты разложи их по принадлежности.

      – До чего же приятно слушать, как разговаривает молодежь! – сказала миссис Винси с добродушным восхищением.

      – А ничего другого у вас для меня не найдется, Притчард? – спросил Фред, когда на стол были поставлены кофе и тартинки, и, обозрев ветчину, вареную говядину и другие остатки холодных закусок, безмолвно отверг их с таким видом, словно лишь благовоспитанность удержала его от гримасы отвращения.

      – Может быть, скушаете яичницу, сэр?

      – Нет, никакой яичницы! Принесите мне жареные ребрышки.

      – Право СКАЧАТЬ