Цепи Скорпиона – 2. Под звездой Саламандры. Олег Паршев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Цепи Скорпиона – 2. Под звездой Саламандры - Олег Паршев страница 11

СКАЧАТЬ Цветной магистр достал из объёмного кармана книжку формата in octavo. – Это «Великое Сияние». А это, – он извлёк второй манускрипт, но размером уже побольше – in quarto – то, что дал мне утром князь Святополк.

      – И что?

      – Я всегда чувствовал, что связь между ними есть, хотя трактат на санксарте9, а святополкова книга на древнесловском.

      – А что за книга-то? – встрял снова Пихто.

      – Разве я не сказал? – заулыбался Грегин. – Это один из самых древних списков «Воззвания Нового Пути».

      Вздох разочарования прошёл над толпой.

      – И всего-то, – довольно громко произнёс Гамарт, стоявший чуть особняком.

      – Нет, не «всего-то», – откликнулся магистр.– В нём наличествуют неизвестные нам апокрифические вставки.

      Он осмотрел зал. Но новых вопросов пока ни у кого не возникло. И Грегин заговорил дальше.

      – Если сопоставить тексты, становится понятно: они части единого целого. Но читать их следует поочерёдно – по строчке из каждого. И вот вам прямо – с первого листа… Я выписал…

      Шток-Дебр рассовал манускрипты по карманам, а из рукава вытащил пергамент, свёрнутый в рулон.

      – Итак, слушайте, я паузы делать буду… «Тайное место, где пыль, трава, одиночество… Между великими горами и океаном… где лиловая река и пещеры прошлых царей… Как выйти не поверженным из трёх столбов… где обитают идолы. Из края лесных духов… раскосых, словно злоба и тьма, пустота… Ведьмы: пляшут они по цветам… Королева пришла из-за гор… В свете костра зелёные искры… пришельцы из дальнего мира… Людям несут они горе и злую напасть… Он победит их. Тот, кто не дойдя, умер…»10 Впрочем, последняя строчка к делу не относится.

      «Как не относится?» – хотел было воскликнуть Святополк, но сдержался. Не до того сейчас. После.

      – Нужно ли пояснять сказанное? – проговорил, тем временем, Цветной магистр, как бы давая понять, что всё и так ясно. Но Кар-Ждон, здесь же склонившись к брату, что-то шепнул, и Грегин, покривив губами, досадливо промолвил:– Нет, всё ж таки нужно. В зале – я знаю – много тех, кто в Странное место до сих не наведывался. А там как раз такие топонимы и встречаются: Леший раскос, Ведьмина пустошь, Идоловы столбы. И река лиловая – Вайэлит – протекает. Вот так место и обозначилось, где «пришельцы из дальнего мира» в свете зелёных искр несут людям «горе и злую напасть».

      – Домыслы, – буркнул Гамарт.

      – Возможно, – добродушно произнёс Грегин. – А возможно, и нет. И вот ещё, обратите внимание: «Королева пришла из-за гор». О чём это?

      – Сказки! – проронил в тон Гамарту молодой высокий фиосинист в красной сутане. – Кто её видел?

      – Рис Зандер, – шепнул Святополку, указывая на говорящего, стоявший рядом Стережный. – Восходящая звезда, ёрш ему в глаз… И как его Грегин терпит?

      – А о чём он? – промолвил СКАЧАТЬ



<p>9</p>

Литературный язык в древней Хинде.

<p>10</p>

См. Приложения к части II.