.
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу - страница 15

Название:

Автор:

Издательство:

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ традициям национальных стремлений; иным то же самое казалось банальным сепаратизмом (к слову, толкование этого слова ничего криминального в себе не несет).

      К примеру, Яков Грот, в середине XIX века профессор русского языка в Хельсинском университете, активно сотрудничал с основоположниками финского национального движения.

      С другой стороны, П. Столыпин, К. Победоносцев, Пуришкевич, М. Бородкин, Н. Марков и иже с ними – люди совершенно разного статуса, сферы приложения деятельности и взглядов, занимали в России прямо противоположную позицию. О сколь угодно значительных финно-русских конфликтах того времени никто не говорит, оттого, что их не было. Сегодня моя симпатия к Финляндии обосновано именно этим, ставшим уже традиционным качеством, если захотеть посмотреть в «корень» причинно-следственной связи, уходящий в века.

      Русская пословица гласит, что «нет пророка в своем отечестве». Кое-что удобно видеть со стороны. Если вспомним историю, то узнаем, что «Финляндия служит живым, неотразимым, наглядным примером, что для народа, для его счастья природа и естественные условия имеют второстепенное значение, а главное его социальное бытие, вы этого наглядного примера и боитесь» Чхеидзе.[15]

      В то же время литературная (как часть общекультурной) жизнь в Финляндии на рубеже XIX–XX вв. формировалась не только русскоязычными группами и объединении на территории самой Финляндии, но и деятельностью самих финских издательств, библиотек, объединений (к примеру, «Славика» – славянское отделение библиотеки университета в Хельсинки).

      Сегодня, в 17-м году XXI века, обстоятельства не изменились кардинально: не только я люблю Финляндию, но многие финны интересуются Россией.

      Хотел бы быть объективным: в Финляндии, особенно в последнее время, проводятся различные исследования на тему нарушений в трудовом праве со стороны работодателей. Особенно в тяжелом положении находятся работники-иностранцы, приехавшие из-за рубежа и, естественно, иммигранты. Очевидно, для этих исследований имеются основания. Тем не менее, несомненно, у наших стран есть будущее в части исследований культурных традиций, и взаимодействия на всех уровнях.

      В Финляндии две официальные церкви: лютеранская и православная. Двуязычие (финского и шведского языков) лютеранской церкви базируется на давней традиции. Со времен реформации проповеди велись на языках местного населения – финском и шведском. Лютеранская церковь состоит из девяти епархий, одна из которых – Борго- шведская, учреждена в 1923 году.

      Это интересно!

      Недавно минуло 25 лет с того дня, как в Финляндии были рукоположены в сан первые женщины-священники. В руководстве церкви женщины по-прежнему остаются в меньшинстве. Среди первых женщин-священников, рукоположенных в сан еще в 1988 году, была Ирья Аскола, единственная в то время женщина-священник (пастор) Финской Евангелическо-лютеранской церкви.

      Мнения членов церкви по вопросу о женском священстве до сих пор расходятся. СКАЧАТЬ