Ястребы войны. Джеймс Роллинс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ястребы войны - Джеймс Роллинс страница 29

Название: Ястребы войны

Автор: Джеймс Роллинс

Издательство: Эксмо

Жанр: Детективная фантастика

Серия: Такер Уэйн

isbn: 978-5-699-91560-6

isbn:

СКАЧАТЬ знакомым. Наконец Такер подобрался к текущему вопросу:

      – Фрэнк, а давно ты в Рэдстоуне?

      – Четыре года. Тут замечательно. Я теперь специалист-криптолог по сетевым войнам. – Увидев недоумение на лице Такера, Фрэнк улыбнулся: – Вижу, что сложновато загнул. Это новая ВУС[13], созданная в одиннадцатом году. Занимается в основном кибервойнами.

      – Все течет, все меняется, – печально тряхнул головой Такер, затем помолчал и деликатно кашлянул. – Слушай, Фрэнк, я должен признаться. Я здесь по делу.

      – Что? В смысле не только ради моей восхитительной компании? – Кустистые брови взмыли на лоб, но потом опустились на место. – Ага, я догадывался. Ты вдруг скрылся за горизонтом после десятка лет на службе, а теперь ни с того ни с сего явился ко мне на порог… Порядок, чувак. В чем дело?

      – Я ищу пропавшую подругу. Она квартировала в Рэдстоуне.

      – Пропала?

      – Больше месяца назад. Ее зовут Сэнди Конлон.

      – Ни разу о ней не слыхал, да это и неудивительно. Рэдстоун – местечко немаленькое. Где она работала?

      – В том-то и беда, что понятия не имею, – стыдливо улыбнулся Такер. – Она никому из своих не говорила. Даже не упоминала названия своей команды.

      – Гмм… все страньше и страньше. Но раз ты тут со мной беседуешь, значит, считаешь, что это как-то связано с ее постом?

      – Просто стараюсь ничего не прозевать.

      Фрэнк неспешно кивнул, явно пустив шестеренки в мозгах на всю катушку.

      – Дай угадать… ты не звонил ни в полицию, ни в Рэдстоун.

      – Я хотел бы этого избежать.

      Брови снова взмыли.

      – Я не хочу вовлечь тебя в неприятности, – Такер вскинул ладони, – но мне нужно ее найти. Возможно, в опасности не только она.

      Фрэнк внимательно вгляделся в его лицо, постучал по столу пальцем. Такер помнил этот нервный тик Балленджера, проявлявшийся, когда он пребывал в глубокой задумчивости, взвешивая значение новых разведданных.

      Придя наконец к решению, Фрэнк откинулся на спинку диванчика с играющей на губах кривой усмешкой.

      – Давай-ка я прощупаю, что да как. Если что неладно, то будет, как в старые деньки. Как ты говаривал, что я их раскрою, а ты их накроешь.

      Приподняв свою бутылку, Такер чокнулся ею с бутылкой Фрэнка.

      – По рукам.

      18 часов 8 минут

      Карл Уэбстер шагал вдоль циклопического бетонного бункера, вместившего инженерную лабораторию комплекса. Солнце уже закатилось, и техники благополучно разошлись по своим хижинам на ночь, так что все помещение было в полном его распоряжении. Бункер был разгорожен на несколько рабочих зон, каждая выделена для отдельного аспекта проекта. Но в центре, прямо на бетонном полу, под брезентом таился новейший прототип.

      Уэбстер провел кончиками пальцев по одному из его спрятанных крыльев, распростершихся на добрых полтора метра. Техники прозвали его «Сорокопутом» в честь маленькой птички, хладнокровного СКАЧАТЬ



<p>13</p>

ВУС – военно-учетная специальность.