Дети Дракона. И. Ю. Пермяков
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дети Дракона - И. Ю. Пермяков страница 43

Название: Дети Дракона

Автор: И. Ю. Пермяков

Издательство: Издательские решения

Жанр: Приключения: прочее

Серия:

isbn: 9785448331183

isbn:

СКАЧАТЬ с вопросов о здоровье службе и погоде, не потому, что меня это не интересует, а лишь потому, что господину Марелю даны строгие указания незамедлительно отписать о всех твоих делах в максимально подробном виде и незамедлительно отравить нарочным. Сам он, как ты заметил, стал слишком стар и уже не годится на роль гонца, хотя как доверенное лицо ему, по-прежнему, нету равных.

      Прочитав эти строки, молодой человек бросил взгляд на убеленного сединой, очень худого старика, который с удовольствием расположился на единственном мягком стуле, в маленькой комнате предоставив хозяину расположиться на кровати. Надо отметить, что вышеуказанный стул, кровать, стол и огромный сундук, который был задвинут под стол и вытаскивался из под него только в тех редких случаях когда к молодому человеку приходили гости, составляли всю наличествующую мебель в комнате. Впрочем, даже будь у хозяина комнаты желание втиснуть сюда что-то еще, у него могли возникнуть проблемы с пустым пространством, поскольку комнатка мала и к тому же представляла собой обыкновенный чердак, переделанный в жилое помещение. Зато тут было небольшое окно, выходившее на ремесленную улицу и самая настоящая маленькая печь, которая позволяла хоть как-то сохранить тепло в морозные ночи.

      – Я могу приказать принести подогретого вина, – проговорил Риото, ласково поглядывая на старика.

      – Нет, нет, – покачал головой старик, и молодой человек вновь вернулся к письму.

      Мой дорогой, я не буду от тебя скрывать, что твое нежелание этого брака повергает меня в изумление и недоумение. Брат, это действительно хорошая партия, как для тебя лично, так и для всей нашей семьи. Да, может она и не так знатна, как, возможно, тебе бы хотелось бы, но это с лихвой перекрывается той заботой и даже любовью, которой ее окружила ее хозяйка и подруга, госпожа Ливия. Это стоит многого, а учитывая, что за нее дают от щедрот герцога неслыханное приданное и возможность служить на выбор либо в гвардии его Величая, либо в личной охране герцога, так это просто удача, уж поверь мне.

      Да что я, в самом деле, ты это все знаешь и понимаешь сам, по крайней мере, я надеюсь. В конце концов, Инги, это твоя обязанность перед семьёй и я, как Глава, настаиваю на этом браке.

      Дорогой брат, я прошу тебя переговорить с господином Марелем, он владеет полной информацией по этому делу и разъяснит тебе все интересующие детали. Дорогой брат, я убедительно прошу принять правильное решение.

      Искренне твой брат, барон Истре.

      Риото медленно свернул письмо, невозмутимо положил его на стол и перевел глаза на своего бывшего наставника.

      – Брат здоров?

      – Да, господин Истре, – кивнул головой Марель.

      – Господин Истре? – опешил Риото, – раньше ты называл меня Ингиаром.

      – Господином Ингиаром, – согласился старик. – Вы тогда были всего лишь мальчишкой. Маленьким СКАЧАТЬ