Лунная тропа. Сара Джио
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лунная тропа - Сара Джио страница 16

Название: Лунная тропа

Автор: Сара Джио

Издательство: Эксмо

Жанр: Современные любовные романы

Серия:

isbn: 978-5-699-90670-3

isbn:

СКАЧАТЬ удачный вариант, – торжественно кивает он.

      Я с улыбкой наблюдаю за тем, как он накладывает мне пасту, а затем берусь за вилку.

      – Очень вкусно. – Я говорю это совершенно искренне. – Ты сам готовишь или занимаешься только административными вопросами?

      – Мы с моим партнером занимаемся всем понемногу. Готовим, обслуживаем столики, ну и так далее, – улыбается Гэвин. – Это неизбежно, когда ты – мелкий собственник.

      Я киваю, а в моей памяти всплывает маленький итальянский ресторанчик, который я вынуждена была недавно закрыть. Его хозяин, как и Гэвин, был мастером на все руки. Он как раз чинил дверцу духовки, когда я ступила на порог, вооруженная кипой банковских документов.

      – Тогда передай мои комплименты шеф-повару, – говорю я, отбрасывая неприятные воспоминания.

      Лицо у Гэвина на мгновение становится мрачным, но вскоре вновь озаряется улыбкой.

      – Так что ты планируешь сделать с этим местечком?

      Я внутренне морщусь, представляя, как местные воспримут новость о продаже магазина. Так и вижу эти заголовки в газетах: НЬЮ-ЙОРКСКИЙ БАНКИР УНАСЛЕДОВАЛА ВСЕМИ ЛЮБИМЫЙ МАГАЗИН И НАВСЕГДА ЗАКРЫЛА ЕГО ДВЕРИ.

      – Я… ну…

      – Пожалуй, его стоило бы немного обновить, – поднявшись, Гэвин проводит рукой по соседней полке.

      – Да, я…

      – Я мог бы помочь, – продолжает он. – У меня в подвале тонны инструментов. Нам пришлось полностью ремонтировать здание, прежде чем мы смогли открыть ресторан. Так что я дока в этом деле.

      – Спасибо, – благодарю я. – Но я пока не очень представляю себе, какие переделки тут потребуются.

      Но Гэвина мысль о переделке магазина воодушевляет все больше и больше.

      – Нужно будет обновить книжные полки, – замечает он, – снять их и как следует отполировать. Кое-где покрасить стены… Ах да, поменять стойку – и магазин вновь станет, как новенький.

      Я не решаюсь сказать ему о том, что все его планы совершенно ни к чему. Что в скором времени я позвоню в грузовое такси и найму человека за восемь долларов в час, чтобы тот закинул в машину все эти книжки и отвез их в местную библиотеку. А все, что нельзя будет раздать, отнесут на свалку.

      На свалку. От этого слова наследство тетушки Руби тускнеет на глазах. Что бы она сказала, если бы узнала о моих планах? Я почти вижу, как она похлопывает по медальону, который – я совсем об этом забыла! – висит теперь на моей шее. Я нервно кручу золотую цепочку.

      – Готов предположить, что это место значит для тебя очень много. – Слова Гэвина возвращают меня к действительности. – Ты же тут выросла, не так ли?

      – Да, – ошеломленно отвечаю я. – А как ты узнал?

      – Догадался. Твоя тетя могла оставить магазин только тому, кому он дорог так же, как и ей. Вдобавок, – усмехается он, – ты больше похожа на жительницу Сиэтла, а не Нью-Йорка.

      На самом деле странно слышать такое. Нью-Йорк изменил меня: сделал жестче, энергичней. Неужели он этого не замечает?

      – Получается, СКАЧАТЬ