Будденброки. Томас Манн
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Будденброки - Томас Манн страница 10

Название: Будденброки

Автор: Томас Манн

Издательство: АСТ

Жанр: Классическая проза

Серия: Зарубежная классика (АСТ)

isbn: 978-5-17-059373-6, 978-5-271-33871-7, 978-5-17-059372-9, 978-5-271-33870-0, 978-5-17-071599-2, 978-5-271-33260-9

isbn:

СКАЧАТЬ Гофштеде. У присутствующих вырвалось единодушное «ах!». А дети на нижнем конце стола от радости захлопали в ладоши.

      – Да, excusez![19] Я не мог себе отказать… – начал поэт, одной рукой слегка потеребив свой длинный нос, а другой вытаскивая лист бумаги из кармана.

      В зале воцарилась благоговейная тишина. Бумага в его руках была премило и очень пестро разукрашена, а с наружной стороны листа в овале, обрамленном красными цветами и множеством золотых завитушек, было начертано: «По случаю радостного праздника новоселья в новоприобретенном доме Будденброков и в благодарность за ими присланное мне дружеское приглашение. Октябрь 1835 года».

      Он развернул лист и начал своим уже чуть-чуть дрожащим старческим голосом:

      Многочтимые! Под сводом

      Этих царственных палат

      Пусть восторженною одой

      Песни дружбы прозвучат!

      Среброкудрому я другу

      Посвящаю песнь мою,

      Двух малюток и супругу

      В звучной песне воспою.

      Нежность дружбы безобманно

      Говорит мне, что слита

      С трудолюбием Вулкана

      Здесь Венеры красота.

      Пусть же Время годы косит,

      Не печальтесь вы о том, —

      Каждый день пускай приносит

      Радость новую в ваш дом!

      Пусть уносит счастье-птица

      Вас в потоке ясных дней

      И прекрасный век ваш длится

      Вместе с дружбою моей!

      Пусть бы дружбой и любовью

      Светлый дом всегда встречал

      И того, кто сердца кровью

      Эти строки написал![20]

      Гофштеде отвесил низкий поклон, и все общество дружно зааплодировало.

      – Charmant, Гофштеде! – воскликнул старый Будденброк. – Твое здоровье! Нет, это прелестно!

      Когда же консульша подняла свой бокал, чтобы чокнуться с Гофштеде, ее нежные щеки слегка заалели, – она поняла, на кого столь изящно намекал поэт, говоря о красоте Венеры.

      Глава седьмая

      Всеобщее оживление дошло уже до предела, и г-н Кеппен ощутил неодолимую потребность расстегнуть несколько пуговиц на жилете; но, к сожалению, об этом нечего было и мечтать, – ведь даже люди постарше его не позволяли себе такой вольности. Лебрехт Крегер сидел все так же прямо, как и в начале обеда; у пастора Вундерлиха было все такое же бледное и одухотворенное лицо; старый Будденброк хоть и откинулся на спинку стула, но оставался воплощенной благопристойностью; и только Юстус Крегер был явно под хмельком.

      Но куда исчез доктор Грабов? Консульша поднялась и незаметно вышла из столовой, ибо на нижнем конце стола пустовали стулья мамзель Юнгман, доктора Грабова и Христиана, а из ротонды доносился звук, похожий на подавляемое рыдание. Она проскользнула в дверь за спиной горничной, появившейся в эту минуту с маслом, сыром и фруктами. И правда, в полутьме, на мягкой скамейке, кольцом окружавшей СКАЧАТЬ



<p>19</p>

Простите! (фр.)

<p>20</p>

Все стихи в тексте переведены А. Глобой.