Название: Ведьма Сталинграда
Автор: Джастин Сарасен
Издательство: СОЛИД БУК
Жанр: Книги о войне
isbn: 978-5-9906200-6-3
isbn:
– Какое там! Нам нужно вернуться и снова сбросить бомбы, но уже с другого направления. А потом еще раз. И еще. – Настя вернула кружку.
– Боже мой, – пробормотала Алекс. Она смотрела на летчиц и их команды: девушки приходили и уходили в определенной последовательности, очевидно, имевшей для них смысл. Но для Алекс они были тенями в подземном мире, обреченными, как Сизиф, повторять свой труд в темноте снова и снова, целую вечность.
Рядом с ними возникла Инна.
– Тебя заправили и бомбы подвесили. Самолет готов к вылету, – объявила она.
Настя сделала глубокий вдох и подула на руки.
– Хорошо. Думай обо мне.
– Конечно, – хором ответили Инна и Алекс. Журналистка вдруг поняла, что эта фраза предназначалась механику, и почувствовала, как лицо её заливает румянец. И порадовалась, что в темноте этого не видно. Инна промолчала.
Они снова стояли рядом, как члены семьи, пока их общий герой умчался в ночь. Через сорок минут Настя вернулась, но еще через двадцать снова улетела. Алекс оставалась с Инной, пытаясь показать, что она стойкая, но ближе к рассвету, когда самолеты возвращались из последнего рейса, она едва могла стоять на ногах.
Когда Настин самолет с грохотом прокатился до самого конца посадочной полосы, первые лучи солнца озарили небо. Настя выбралась из кабины – теперь ее, наконец, было видно в утреннем свете – сняла перчатки и шлем. Ее белокурые волосы спутались, она устало зажмурилась и обняла Инну.
– Отличная ночка, – сказала летчица и положила руку на плечо Алекс, – спасибо, что ждали меня. Хорошо, когда есть к кому возвращаться.
Настя пошла за Катей и другими пилотами и штурманами в офицерское помещение, которое здесь в шутку называли «Летающим хлевом».
– Пора спать, – объявила Инна, беря Алекс под руку. – Лучше воспользоваться моментом, пока есть возможность. Подъем у нас в восемь.
– В восемь? – Алекс взглянула на часы. – Так до восьми всего два часа.
– Вы, если хотите, можете поспать подольше. Летчицам и штурманам разрешается. В это время должны отчитываться только механики.
– Я… постараюсь встать вместе со всеми. А то это будет нечестно.
Инна, фыркнув от смеха, вошла в блиндаж и рухнула на свою постель.
– Спасибо за солидарность. Проверим, насколько крепки американские женщины.
Она снова хихикнула, потом стащила с себя сапоги, с трудом выбралась из комбинезона и… осталась в мужских семейных трусах, которые были ей явно велики и держались лишь благодаря резинке. Алекс не могла скрыть своего удивления.
Заметив взгляд американки, Инна улыбнулась, а потом взялась за концы трусов и вытянула их в стороны:
– Смешно, да? Нам выдали только такие. По три пары. Две я подшила, но, когда заканчивается чистое белье, приходится задействовать и эти.
– По крайней мере, вас в них никто не видит.
– Зато вот в них СКАЧАТЬ