Клей. Ирвин Уэлш
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Клей - Ирвин Уэлш страница 34

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Привет, ты понравилась моему другу, – крикнул он одной, указывая на Карла. Карл, однако, спокоен, даже не зарделся. Не то что я.

      – Спасибо, сыта по горло, – отвечает та.

      Терри запустил пятерню в свою шевелюру. Она такая густая и кудрявая, даже больше, чем обычно, я даже решил, что он втихаря сделал себе перманент. Вообще-то, выглядит он отлично в синей тенниске «Адидас» и коричневых «Вранглерах».

      Я почувствовал тычок под ребра.

      – Не ссы, Голли, – тихонько сказал Биррелл.

      Вот тоже хитрожопый.

      – Отдыхай, Биррелл, если кто и ссыт, так это ты…

      – …как я…

      – Просераешь разработанный нами план. Мы собирались вычислить парочку самых выебистых и разделать их под орех. Вспомни, мы даже собирались надеть гуннские шарфы для маскировки, – говорю. – Вот о чем мы договаривались.

      Билли завертел головой:

      – Гуннский шарф ни за что не надену.

      – Ну и хуй с ним, – сказал Терри.

      Карл уже ждет своей очереди.

      – Мне все равно, мог бы и надеть. Гуннского шарфа у меня, конечно, нет, но вот что я с собой прихватил в качестве камуфляжа, – говорит он и вытаскивает из своего пакета ольстерский флаг с красной рукой.

      Терри смотрит на меня, потом на Билли, который уже вскочил, вырвал флаг у Карла из рук и вытащил свою зажигалку. Он успел дважды щелкнуть вхолостую, прежде чем Карл забрал свой флаг после тяни-толкая, который уже начинал всем действовать на нервы.

      – Ты че, Билли, – сказал Карл, весь красный, как рука на гребаном флаге.

      – Нечего при мне гуннские флаги вытаскивать, – отрезал Билли.

      Карл сложил флаг, держа его подальше от Биррелла, но убирать не стал.

      – Это флаг протестантов, а не «Рейнджеров». Ты даже не католик, Биррелл, чего ты доебался до моего протестантского флага?

      – Потому что ты хитрожопый белобрысый уебан, который болеет за «Хартс» и сейчас получит в рыло, вот чего.

      Обстановочка накалилась, на Билли сегодня нашло чего-то. Терри повернулся от телок и взглянул на него.

      – Остынь, Биррелл, чувак, вокруг столько гуннов, которых нужно отмахать. Что толку биться меж собой?

      – Не надо было брать этого перебежчика, – забухтел Билли. – Спорнем, что Топси и все твои дружки по автобусу, которые не поехали с «Хартс», придут сюда с гуннами, – злобно усмехнулся он.

      – Но я-то здесь, с вами, разве не так? – отпарировал Карл.

      Как только он это сказал, я засек группу гуннов, где-то нашего возраста, может, чуть постарше. Они зашли в «Уимпи». Мы притихли. Они увидели нас и тоже притихли. Видно было, что они смотрят то на красную руку на флаге Карла, то на шарф Билли и пытаются что-то понять. Биррелл уставился на них в упор. Терри же все пофигу, он смотрит на девок.

      – А парень у тебя есть? – крикнул он.

      Девчонка с длинными каштановыми волосами, та, зубастая, обернулась:

СКАЧАТЬ