Словарные слова. О. Д. Ушакова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Словарные слова - О. Д. Ушакова страница 4

СКАЧАТЬ обстановке, где преобладает застой.

      Однокоренные слова. Боло́тце, боло́тный, боло́тистый, боло́тище.

      Синонимы. Трясина, топь.

      Этимология. Индоевропейские корни этого слова имеют значение «белое». Белым болото было названо по цвету растущей на нём травы, а также по пепельно-серому цвету высохшей болотистой грязи.

      Бордо́вый, – ая, – ое.

      Тёмно-красный, густо-красный.

      Однокоренные слова. Бордо́, бордо́венький.

      Синоним. Тёмно-красный.

      Этимология. Заимствовано в XVIII в. из французского языка, где bordeaux – «тёмно-красный», «цвет вина бордо» (изготавливаемого в г. Бордо).

      Бутербро́д, – а, м.

      Ломтик хлеба или булки с маслом, сыром, колбасой либо чем-то другим.

      Однокоренные слова. Бутербро́дик, бутербро́дный, бутербро́дище, бутербро́дная.

      Этимология. Образовано от немецкого Butterbrot – «хлеб с маслом». Правда, теперь мы называем бутербродами ломтики хлеба и с сыром, и с рыбой, и с икрой. Первоначально слово писалось с буквой т на конце, но потом под воздействием таких слов, как град, город (в которых на месте конечного глухого звука пишется звонкий), слово обрело своё сегодняшнее написание.

      В

      Ваго́н, – а, м.

      1. Транспортное средство, специально оборудованное для перевозки пассажиров или грузов по рельсовым путям/ Товарный вагон.

      2. Количество груза, вмещающееся в товарный вагон/ Два вагона зерна.

      Однокоренные слова. Ваго́нчик, вагоне́тка (вагон для перевозки грузов на узкоколейных и подвесных дорогах), вагоне́тчик (рабочий, ведущий вагонетку), ваго́нник (работник вагонного завода, парка), ваго́нный.

      Этимология. Слово проделало удивительное путешествие в языках: русский язык заимствовал его из французского; во французский слово попало из английского (в обоих языках оно имело значение «железнодорожный вагон»); но в английский слово waggon попало из немецкого переоформленным: в немецком языке Wagen имеет то же значение, что и английское waggon – «повозка», «тележка», «коляска», «фургон».

      Ва́режки, – жек, мн. (ед. ва́режка, – и, ж.).

      Тёплые, обычно вязаные рукавицы.

      Однокоренные слова. Ва́режечки, ва́режище.

      Синоним. Рукавицы.

      Этимология. Существуют две версии образования этого слова. По одной из них, слово образовано от существительного вар, которое означает «защита».

      Другая версия отсылает нас к первоначальному написанию и произношению слова: варега. Очевидно, это слово было связано со словом варяг и первое его значение – «варяжские рукавицы».

      Велосипе́д, – а, м.

      Машина для езды, приводимая в движение педалями.

      Однокоренные слова. Велосипе́дный, велосипеди́ст, велосипеди́стка.

      Этимология. В русском языке слово появилось в 1850-х годах и было заимствовано из французского языка. Образовано СКАЧАТЬ