Дело о племяннице лунатика. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дело о племяннице лунатика - Эрл Стенли Гарднер страница 15

СКАЧАТЬ желают. Следовательно, заставляя всех женщин желать меня, я могу заставить стремиться ко мне и ту женщину, которую желаю сам. В противном случае, если меня не желают все женщины, то и ни одна из них не обратит на меня внимания.

      – А что, если не так? – возразила, смеясь, Люсилл Мейс.

      – Нет, – отрезал Джерри, – только так, и не иначе. – И затем, повернувшись к Эдне Хаммер, дерзко осведомился: – Ты с этим согласна, любимая?

      Та рассмеялась в ответ и заявила:

      – Со мной пока это проходит, но учти, когда я запущу в тебя свои коготочки поглубже, считай, что на тебе мое клеймо. Если увижу, как возле тебя увивается другая, я пырну ее ножом.

      Харрис, осторожно смешивая в миксере последние ингредиенты коктейля, отметил:

      – Дорогая, еще пара коктейлей, и ты станешь мыслить более либерально.

      На что Эдна отозвалась:

      – Пошевеливайся, Джерри. Мистер Мейсон – сама галантность и любезность, но я вижу, что его одолевают глубокие мысли… Знак Льва – ничего не попишешь.

      – А я разве не Лев? – спросил Джерри. – Меня тоже обуревают глубокие мысли.

      – Ты, – ответила Эдна внезапно серьезным тоном, а в ее глазах вспыхнул торжественный огонь, – ты Бык, и мне это нравится.

      Глава 6

      Перри Мейсон, облаченный в пижаму, стоял у окна спальни, глядя вниз, на небольшой дворик, залитый лунным светом. Большой дом, выстроенный дугой так, что походил по форме на букву «U», был окружен вымощенным плитами двором и с запада огорожен толстой стеной из необожженного кирпича высотой в двенадцать футов.

      Доктор Келтон, погрузивший свое огромное тело в одну из двуспальных кроватей, потер глаза и зевнул. Мейсон обозревал кусты живой изгороди, отбрасывавшие черные тени, фонтан, брызги которого, казалось, походили на жидкое золото в эту темную ночь, тенистые беседки, обтянутые материей навесы, зонтики от солнца и хаотично расставленные садовые столики.

      – Восхитительное место! – вырвалось у адвоката.

      Доктор Келтон снова зевнул и пробурчал:

      – Не хотел бы, чтобы этот дом всучили мне в качестве подарка. Слишком большой и излишне массивный. Особняк – это особняк. Бунгало – это бунгало. А это напоминает отель, выстроенный вокруг экстравагантного дворика. Меня это, честно говоря, не впечатляет и кажется несуразным.

      – Я отношу это, – повернулся к нему Мейсон, – за счет того, что ты провел здесь не слишком приятный вечер.

      – Попал в точку, и я до сих пор не пойму, какого дьявола не двинул домой после того, как осмотрел Кента.

      – Ты забыл, что собирался встать с рассветом, чтобы понаблюдать за отбытием брачной парочки.

      Келтон энергично замотал головой в знак протеста:

      – Нет уж, только не я. Я слишком долго занимаюсь медицинской практикой, чтобы в полной мере ценить возможность хорошо выспаться тогда, когда мне это удается. Я не стану вскакивать спозаранку ради какой бы то ни было брачной парочки, отбывающей затем, чтобы пожениться в аэроплане.

      – СКАЧАТЬ