Дело об искривленной свече. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дело об искривленной свече - Эрл Стенли Гарднер страница 3

СКАЧАТЬ до Виклеров и выяснили, что они отправились к адвокату. Ну, расспросили соседей… Черт побери, Джексон, откуда мне знать? Важно то, что им не терпится уладить данное дело.

      Мейсон следил за секундной стрелкой на лежащих перед ним часах. Зазвонил телефон.

      – Две минуты десять секунд! – весело сообщил Мейсон, снимая трубку.

      – Мистер Мейсон, – заговорил Стиклен охрипшим от волнения голосом. – Я связался со своими клиентами. Они считают требования ваших клиентов неразумными.

      – Ол райт, – бодро ответил Мейсон, – мы сейчас оформим жалобу в суд и увидим, как он посмотрит на случившееся. Мы…

      – Мои клиенты, – поспешно прервал его Стиклен, – готовы предложить тысячу двести пятьдесят долларов в качестве полной компенсации.

      – Это не деньги!

      – Послушайте, – взмолился Стиклен, – чтобы покончить с этим делом, я постараюсь убедить своих клиентов добавить еще двести пятьдесят долларов и заплатить в общей сложности полторы тысячи.

      – Мистер Стиклен, – сказал Мейсон, – вы не учитываете, что миссис Виклер перенесла тяжелейший шок.

      – Уверен, что небольшие дополнительные деньги ее полностью вылечат, – насмешливо произнес Стиклен.

      – Вы хотите, чтобы я пренебрег интересами моих клиентов, – упрекнул его Мейсон. – Вот что, Стиклен, скажите своим клиентам, что, если они уплатят две тысячи долларов в течение часа, мы подпишем документ об урегулировании конфликта… Как скоро вы можете дать мне ответ?

      – Минуточку. Не отходите от телефона.

      Мейсон услышал едва различимые голоса, затем снова заговорил Стиклен:

      – Хорошо, мистер Мейсон, мой человек будет у вас в офисе с подтвержденным чеком в течение получаса. Пусть ваши клиенты подождут у вас, мы подготовим соответствующую расписку, которую они могли бы подписать в присутствии нотариуса.

      Мейсон опустил трубку на рычаг и подмигнул Джексону:

      – Джексон, может быть, вы считаете, что меня должны мучить угрызения совести? Увы…

      Джексон наморщил лоб.

      – Я не понимаю, как вы это делаете. Я смог бы договориться максимум о пятистах долларах. Кажется, за эти две с небольшим минуты я прожил сотню лет.

      – Минуточку, Джексон, прежде чем вы уйдете. Мне кажется, что я недавно слышал какие-то разговоры о Скиннер-Хиллз. Нет ли у вас в производстве дела, относящегося к собственности в этом округе?

      Джексон покачал головой, но через секунду воскликнул:

      – Обождите, мистер Мейсон, имеется дело Кингсмена!

      – Что это за дело?

      – Помните, вы получили письмо от Аделаиды Кингсмен, которое передали мне? Я ответил ей и посоветовал ходатайствовать через суд о своей собственности. Но она заявила, что у нее нет денег на судебную тяжбу, так что, по всей вероятности, дело само собой прекратилось.

      – Расскажите-ка поподробнее об этом деле, – попросил Мейсон.

      Джексон с важным видом откашлялся, что являлось непременной прелюдией ко всем его юридическим выступлениям:

      – СКАЧАТЬ