Название: Durch die Wüste
Автор: Karl May
Издательство: Public Domain
Жанр: Зарубежная классика
isbn:
isbn:
Sobald er das Verdeck glücklich erreicht hatte, schüttelte er das Wasser aus seinen Kleidern und stürzte dann mit geballten Fäusten auf mich zu.
»Hund, du bist ein Räuber und Betrüger!«
Ich erwartete ihn stehenden Fußes, und meine Haltung bewirkte, daß er vor mir stehen blieb, ohne seine Fäuste in Anwendung zu bringen.
»Abrahim-Mamur, sei höflich, denn du befindest dich nicht in deinem Hause. Sagst du nur noch ein Wort, welches mir nicht gefällt, so lasse ich dich an den Mast binden und durchpeitschen!«
Die größte Beleidigung für einen Araber ist ein Schlag, und die zweitgrößte ist die Drohung, ihn zu schlagen. Abrahim machte eine Bewegung, bezwang sich aber augenblicklich.
»Du hast mein Weib an Bord!« rief er.
»Nein.«
»Du sagst mir nicht die Wahrheit!«
»Ich sage sie, denn die ich an Bord habe, ist nicht dein Weib, sondern die Verlobte dieses jungen Mannes, welcher neben dir steht.«
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Fußnoten
1
Herr.
2
Nachtigall.
3
Mekkapilger.
4
Tal, Schlucht.
5
Araber.
6
Engländer.
7
Deutschen
8
Lache.
9
Brunnen.
10
Region der Dünen.
11
Gesichtsschleier.
12
Legitimation, Reisepaß.
13
Wörtlich: »Im Schatten des Padischah.«
14
Führer.
15
»Vater des Salzes«.
16
Statthalter.
17
Soldaten.
18
Korporal.
19
Tambour.
20
Tschausch = Feldwebel; Mülasim = Leutnant.
21
Höhere Schule im Orient.
22
Das arabische Wort Harem bedeutet eigentlich »das Heilige, Unverletzliche« und bezeichnet bei den Muhammedanern die Frauenwohnung, welche von den übrigen Räumen des Hauses abgesondert ist.
23
Plural von Sura, die Strophe.
24
Dorfrichter.
25
Vorstadt von Kairo mit Hafen.
26
Kleines Segelschiff.
27
Trinkgeld.
28
Senitza ist serbisch und heißt deutsch Augapfel.
29
Kleineres Segel.