Im Reiche des silbernen Löwen III. Karl May
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Im Reiche des silbernen Löwen III - Karl May страница 9

Название: Im Reiche des silbernen Löwen III

Автор: Karl May

Издательство: Public Domain

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ Frage galt dem Fährmann, welcher jetzt endlich kam, um uns zu benachrichtigen, daß er nun bereit sei. Wir hatten ihm gesagt, daß er uns im Kahwe finden werde. Nun brauchten wir ihn nicht. Es war vorauszusehen, daß er in echt orientalischer Weise eine Entschädigung dafür verlangen werde; darum antwortete ich, als er seine Aufforderung, jetzt mitzukommen, ausgesprochen hatte:

      »Hast du dich denn schon ausgeruht?«

      »Ja,« nickte er.

      »Aber wir noch nicht. Wir waren noch viel müder als du und müssen also noch länger sitzen bleiben.«

      »Aber ich habe grad jetzt Zeit!«

      »Wir noch nicht!«

      »Ihr könnt auf der Fähre ebenso ruhig sitzen wie hier!«

      »Ganz dasselbe haben wir dir vorhin auch gesagt. Wir wollten rudern, und du solltest dich pflegen; das beliebte dir aber nicht. Jetzt sind wir es, denen es nicht paßt.«

      »Später fahre ich Euch nicht!«

      »So lässest du es bleiben!«

      »Ihr habt mir ein Bakschisch für das Warten zu zahlen!«

      »Sehr gern! Wieviel verlangst du?«

      »Fünf Piaster. Ich denke, daß Ihr das sehr billig finden werdet!«

      »Es ist billig; ich hätte mehr verlangt. Gieb also die fünf Piaster her!«

      »Ich?« fragte er erstaunt.

      »Ja.«

      »Euch?«

      »Natürlich!«

      »Du sprichst ja ganz verkehrt! Wer ist es denn, der zu bezahlen, und wer, der zu bekommen hat?«

      »Zu bezahlen hast du. Wer sonst?«

      »Doch Ihr!«

      »Wenn du das behauptest, bist du es, der verkehrt redet. Du bist eine einzelne Person und hast auf uns gewartet. Dafür verlangst du von uns eine Entschädigung von fünf Piastern?«

      »Ja.«

      »Schön! Wir sind zwei Personen, die du hinüberfahren solltest; wir haben auf dich gewartet; das macht zehn Piaster; folglich hast du uns fünf herauszuzahlen.«

      »Allah w‘Allah!« rief er erstaunt. »Sollte man so etwas für möglich halten? Ich höre, daß du mich um mein wohlverdientes Geld betrügen willst!«

      Ich kam nicht dazu, ihm auf diese Worte eine Antwort zu geben, denn Halef that dies an meiner Stelle. Seine Unterredung mit dem Wirte war zu Ende. Er war hinter dem Fährmann hergekommen, stand nun in seinem Rücken an der Thür und hatte seine Forderung und meine Antwort gehört. Jetzt schob er ihn schnell zur Seite, trat vor und sprach ihn zornig an:

      »Betrügen? Mensch, wie darfst du es wagen, diesen weltberühmten und mächtigen Emir einen Betrüger zu nennen! Er ist so gnädig gewesen, mit deinen armseligen fünf Piastern einverstanden zu sein; er hat dir deutlich und bis zur vollsten Ueberzeugung bewiesen, daß du dieses Geld für deine Faulheit herauszugeben hast, und nun du uns darum betrügen willst, bist du so frech, den Betrug ihm in das Gesicht zu werfen. Ich frage dich, ob du sie sofort bezahlen willst oder nicht?«

      Er griff mit der Hand nach seiner im Gürtel steckenden Peitsche.

      »Ich habe nicht zu bezahlen, sondern zu bekommen,« behauptete der Mann, der die Schnellfertigkeit Halefs nicht kannte und also gar nicht ahnte, was für ein Gewitter drohend über ihm stand.

      »Zu bekommen? Schön! Du sollst erhalten, was du verdienst, und zwar sogleich! Hier hast du es, hier – — hier – — da – — da und da!«

      Die Peitsche flog heraus und knallte dem Manne so kräftig auf den Rücken, daß er sich mit einem Schrei des Schmerzes zur Flucht wendete. Halef eilte hinter ihm drein und versetzte ihm Hieb auf Hieb, bis er ihn zur vorderen Thür hinausgetrieben hatte; dann kehrte er zu uns zurück und sagte, vor Vergnügen strahlend:

      »Das ist die einzig richtige Sprache, in welcher man mit solchen Menschen zu reden hat! Fünf Piaster für seinen Schlaf und unser Warten verlangen und auch noch vom Betruge sprechen! Sihdi, deine Berechnung war sehr schlau; aber meine Bezahlung war noch besser!«

      »Wie aber, wenn er sich bei der Behörde über dich beschwert?« warf Lindsay ein.

      »Bei der Behörde? Wie würde ich mich freuen, wenn sie käme! Sie würde die Fortsetzung des Anfanges bekommen, den ich ihm zu schmecken gegeben habe. Sihdi, bist du mit mir einverstanden?«

      »In diesem Falle, ja. Die Hiebe waren ganz gut angebracht.«

      »Hamdulillah! Endlich giebst du dich einmal als wahren Freund meiner Nilpferdhaut zu erkennen. Das bringt dir den Glanz meiner Achtung und die Fülle meiner Ehrerbietung ein. Deine Zufriedenheit ist mir eine wahre Wonne!«

      »Hoffentlich brauche ich sie dir auch in Beziehung auf dein Gespräch mit dem Wirte nicht vorzuenthalten?« fragte ich mit gedämpfter Stimme.

      »Du brauchst nicht zu flüstern, sondern kannst so laut sprechen, wie es dir beliebt, Sihdi.«

      »Wo ist er jetzt?«

      »Er ruht in den Armen des heißen Zuckerwassers und hat den hineingegossenen Raki als Kissen unter den Kopf genommen.«

      »Und sein Gehilfe, der Somali?«

      »Bei dem ist‘s umgekehrt: Er liegt im Raki und hat das Zuckerwasser als Ruhekissen. Ihre Seelen lustwandeln in dem Lande der Träume, und aus ihren Kehlen erschallt die Musik aller Himmel Muhammeds. Horch!«

      Als wir still waren, hörten wir ein kräftiges, sägeartiges Schnarchen.

      »Das ist der Somali,« erklärte Halef. »Er liegt mit dem Kopfe in der Holzkohlenasche und schneidet mit dem Minschar[15] seines Gaumens Baumstämme auseinander.«

      »Und der Kahwedschi?«

      »Der ruht am Ufer des Flusses und war um keinen Preis dazu zu bewegen, herunter in das Wasser zu steigen; dann schlief er ein.«

      »Am Flusse? Er hat das Haus verlassen?«

      »Nein. Er stieg mit mir, um mir dort etwas zu geben, die unter das Dach führende Leiter hinan. Bei der Rückkehr sank er in Frieden neben der Leiter hin und sagte, wenn ich ertrinken wolle, möge ich allein hinunterspringen, er aber werde vorsichtig auf dem Trockenen bleiben. Wenn du ihn sehen willst, will ich dir ihn zeigen.«

      »Was hat er dir gegeben?«

      »Einen Brief.«

      »An wen?«

      »Das weiß ich nicht.«

      »Wer hat ihn geschrieben?«

      »Auch das ist mir unbekannt.«

      »Ist er nicht mit einer Adresse versehen?«

      »Es stehen die Zeichen des Ringes darauf. Hier ist er.«

      Er zog ein viereckig zusammengefaltetes und mehrfach versiegeltes Papier aus СКАЧАТЬ



<p>15</p>

Säge.