– С надеждой!
– Что ж, будем жить с этой грёбаной надеждой!
Инородная сказка – сказка для взрослых.
Инородный анекдот – еврейский анекдот, где еврей – главный герой.
Стринги – игра на интерес.
Чехарда – побаски.
Транш из торы.
Зубной рвач.
Дискант – это вкрадчивый голос управляющего банком «Дисконт» в период выплаты комиссионных.
Прокрустово лёжа.
Частушки – тушки на пляже.
Саван саванны.
Вдохновение – кровеносная система в литературе.
Станция отравления.
Литера Торы.
Миква – ванна обетованная.
Если хупа – обряд бракосочетания в Израиле, хала – любимая сдоба израильтянок, то хула-хуп – это круг для похудания после очередного поедания халы.
Песня протеста – песня про тесто.
Бред бренда.
Анемичные лимитчики.
Непокобелимо.
Скала ценностей.
Барс и его барсучка.
Секс пир.
Персона гранта.
Запас пошлости.
Дефилте фиш – дефиле русалок.
Тело ведущая.
Пукер тов – (бокер тов – доброе утро, иврит).
Сексофон.
Если она не хочет, а он не может, то это уже не трагедия,
а идиллия.
Звёзды в законе.
Взятка грудью.
Писать словами.
Дева пахнет керосином.
Гранд-дама – грант от Адама.
Понто-мимы.
Секс-министр.
Фено-мент – полицейский-бессребреник.
Старик-гробовик.
Кума кумиров.
Секс на унитазе.
Анти гей – старовер в сексе.
Соучайник – пользователь интернета.
Иудо-восток.
Либидо убито.
Плеер-бой.
Бонус-френд.
Секс-помпа.
Франк-фунт – на Мане.
Хренология событий.
Баобабы – Ба! О, бабы!
Хаса-ве-халила – не капуста хаса, а невесть что. (ве халила – не дай бог, иврит).
Папайя – и папа я, и мама я.
Заворот кошек.
Постфактум – это пост факта.
Оральный ущерб.
Киндер кеды.
Кото модель.
Хитуль паним – противогаз (хитуль – прокладка для младенцев; паним – лицо, иврит).
Голубые грезы – это грезы голубых.
Литр-трагический сон.
Благо препятствие.
Только СКАЧАТЬ