Название: 29
Автор: Адена Хэлперн
Издательство: Азбука-Аттикус
Жанр: Современная зарубежная литература
Серия: Сто оттенков любви
isbn: 978-5-389-05704-3
isbn:
– А как с едой? Тебе не показалось, что мы ждали слишком долго?
– Ждали еду слишком долго? – повторила Фрида.
Она усвоила, что, когда нет ответа на вопрос, лучше всего просто повторить его, чтобы потянуть время. Сказать по правде, еду действительно принесли не сразу – минут через пять, наверное. Фрида уже думала, что потеряет сознание от голода.
– Все принесли вовремя, – опять соврала Фрида (помни: нельзя заводить Барбару).
– А крабовые котлетки не показались тебе жидковатыми?
– Нет, очень мясистые, – возразила Фрида (а сама подумала: эти котлеты были точно каша).
– А зелень в салате не была слишком вялой?
– Нет, что ты, такая сочная и хрустящая (такая вялая, что можно было шлепнуть ею по чему-либо и она прилипла бы, как слой папье-маше).
– А как твой стейк? Не сыроватый?
– В точности как я люблю.
Фрида съела все содержимое хлебной корзинки, заявила, что сыта, попросила завернуть стейк с собой, а дома сунула его в духовку еще минут на пятнадцать.
– А еще у меня кофе был едва теплый, – добавила Барбара.
– Я язык обожгла.
Кофе Фриде подали ледяной.
– А что ты думаешь про торт из швейцарской кондитерской?
– Торт? По-моему, торт был хороший?.. – полувопросительно сказала Фрида.
– По мне, так слишком сладкий, – проворчала Барбара.
– Да, раз уж ты заметила, может, самую малость сладковат.
– Последний раз я в этом ресторане, – вздохнула Барбара. – У меня висит еще два предварительных бронирования, но потом – все, ноги моей там больше не будет.
– Вот и хорошо, – согласилась Фрида.
Барбара постоянно заявляла, что ни за что не вернется в «Прайм риб», однако по-прежнему питалась в этом заведении не реже раза в неделю. Там часто бывал муж Барбары, Ларри Сутамолок, дантист. Ларри был застенчив, однако уж если он во что-то верил – например, в еду, подаваемую в «Прайм риб», – Барбара принимала это близко к сердцу.
– Ладно, во всяком случае, маме понравилось, – трещала Барбара.
– Да-да. Кажется, ей действительно понравилось, – оживилась Фрида, уже почти забыв, зачем вообще звонила Барбаре.
– Она тебе так и сказала, что хорошо провела время? – осведомилась Барбара.
Фрида помедлила.
– Сказала ли она мне, что хорошо провела время? – повторила она.
– Да, тебе!
– Сказала. Она сказала, что хорошо провела время, просто замечательно провела время. Изумительно провела время.
В переводе на Фридин: на самом деле они это еще не обсуждали.
– Вот как. А мне ничего не сказала.
– Ничего? – выдохнула Фрида. – Нет, на Элли это непохоже… Непохоже ведь?
– Фрида, она ничего не сказала. Я звонила ей сегодня утром, она только и СКАЧАТЬ