Название: Река надежды
Автор: Соня Мармен
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Жанр: Остросюжетные любовные романы
isbn: 978-966-14-9504-2
isbn:
7
Образ жизни (лат.).
8
Свод законов, принятый английским парламентом в 1673 году. В соответствии с ними католики фактически лишались возможности занимать какие-либо государственные посты в Англии.
9
Губернатор Мюррей включил видного квебекского негоцианта французского происхождения Франсуа Мунье в свой совет с расчетом, что это может поспособствовать переходу в протестантизм представителей местной буржуазии.
10
В описываемый период – название региона, включавшего озера Гурон, Мичиган и Верхнее с окрестностями.
11
Королевской Декларацией 1763 года французские территории, отошедшие к Великобритании после Семилетней войны и ранее называвшиеся Канадой, были переименованы в «провинцию Квебек».
12
О да! Вы говорите по-английски, мэм? (англ.)
13
Да, немного (скотс).
14
Хайлендский полк Фрейзера (англ.).
15
Чести потанцевать со мной (англ.).
16
Послушайте! (англ.)
17
Чертов ван дер Меер! (англ.)
18
Регион, включающий озеро Верхнее и его окрестности, на территории современного округа Кука, штат Миннесота, США.
19
Чтобы защитить Луизиану от английского вторжения, Франция отдала Испании в 1762 году часть своих территорий на правом берегу Миссисипи. После подписания договора в Париже регион официально перешел под власть испанской Короны, но по ряду причин управлять им продолжали французы.
20
Каменный форт, возведенный на берегу Миссисипи, штаб французского генералитета в Иллинойсе. В 1763 году территория отошла к Британии, и в 1765 году на смену французскому гарнизону пришел 42-й хайлендский королевский полк.
21
Форт был построен французами на северном берегу реки Детройт. Первоначальное название – Поншартрен. Сегодня это город Детройт, штат Мичиган, США.
22
Мадам, вы… (англ.)
23
Пунш, конечно! С огромным удовольствием, мэм! (англ.)
24
В то время «Верхними землями» назывался регион, лежащий в верховьях реки Святого Лаврентия, к западу от земель, которые осваивали переселенцы из Европы.
25
Так на жаргоне канадских вояжеров именовался руководитель группы, которому подчинялись все ее члены.