Бессмертие, Человечество, Россия – глазами умерших. ГуРу
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Бессмертие, Человечество, Россия – глазами умерших - ГуРу страница 4

СКАЧАТЬ храма тот Вестник от Бога,

      На сказку хотя всё похоже немного.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

      * * *

      Вестник испытан, но ─ в тайне пока,

      Выводы сделал, прочтя Старика.

      Правда откроется Дамой двуликой,

      Связан Старик с этой Девой Великой.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

      * * *

      Слово от Бога на землю дано,

      Великим Славянам всё скажет Оно:

      Что скрыто, ─ поставлено будет на суд,

      Две Дамы-союзницы мир принесут.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

      * * *

      Шумный скандал вокруг Вести завился,

      На Бога весь низменный мир обозлился,

      Вестник спасётся под толщей укрытий,

      От двух теперь Дам есть картины событий.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

      * * *

      Два смысла: поминки и свадьбу представил,

      Войну усыпляет и праздник оставил,

      Дама, народ, сатана почти скован,

      Завет всеми принят и всем растолкован.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

      * * *

      С опекой Весталок 1война замирает,

      Слияние Дам беды все покоряет,

      Конец и Начало, Оракул возвышен,

      Теперь Он из прошлого многими слышен.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

      * * *

      Старик воскрешён, и теперь очевиден,

      Хотя, удаляясь, был более виден,

      Пророчество вышло из древней могилы,

      Всю мощь отдавая Носителю Силы.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

      * * *

      Потерям, лишеньям, в Церквах не уняться,

      Раз главное в них ─ это лбом поклоняться,

      Две Веры утратят и честь и значенье,

      Ведь внешняя служба ─ и есть Преступление.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

      * * *

      В преступных кругах тоже шум раздаётся,

      Что Вечное Царство страданьем берётся,

      И скажет им Бог: «Жертвуй телом смелее»,

      Хоть будут бояться, но Вечность ─ милее.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

      * * *

      Терпеть и прощать ─ на судьбу повлияет,

      Безвестная Дама народ удивляет,

      Игры и счастье, энергии много,

      Русские первыми вкусят от Бога.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

      * * *

      А кто-то всё ищет себе оправданий,

      И трудно отходит от грязных желаний,

СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Жрицы богини Весты в Древнем Риме.