Кортес. Михаил Ишков
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кортес - Михаил Ишков страница 2

Название: Кортес

Автор: Михаил Ишков

Издательство: ВЕЧЕ

Жанр: Морские приключения

Серия:

isbn: 978-5-4444-7681-9

isbn:

СКАЧАТЬ как ладить с людьми – в этом у тебя, моралиста и обличителя, куда больше трудностей, чем у меня. Я ссорюсь исключительно со слугами. Больше, к сожалению, не с кем… Sic transit gloria mundi[3]. Да, я вспоминаю, часто вспоминаю былое… Но оправданий не ищу! Мне не нужны веские доводы в свою защиту. Они наглядны! Еще лиценциат[4] Сауседо в Саламанке убеждал меня в том, что Бог создал человека как меру всех вещей. Глядя на бесконечность зримого мира, мы должны принять во внимание бесконечность приложимых к нему мер. Всех на одну колодку не натянешь. Звание честного, добросовестного служаки было не для меня. Тем более что перед глазами долго стоял пример опытного Хуана де Грихальвы, командующего второй экспедиции, посланной к берегам Новой Испании[5]. Он мог совершить все, чего сумел добиться я. Однако дерзнуть не отважился… Решил в точности следовать инструкциям, данным ему губернатором Диего Веласкесом. Вспомним, как встретил Грихальву губернатор Веласкес? Он разжаловал его, оскорбил, отнял подаренные земли. Чем кончил Грихальва? Стрелой индейца, попавшей ему в горло!..

      В том кровавом угаре, в чаду пожарищ, пылу сражений, на пороге новых горизонтов, которые мы, испанцы, распахнули с помощью меча и креста, вы, святой отец, прослыли другом индейцев, защитником дикарей и язычников. Это ваш удел! Я выбрал другое поприще – вернее, меня избрала судьба! Надеюсь, не для того, чтобы затем ввергнуть в ад? Я желаю, чтобы на моем надгробном камне было вырублено только одно слово – конкистадор!

      В остальном да рассудит нас Бог!

      Часть первая

      Глава 1

      Корабли устремились к морю. В лунном свете расширявшаяся от устья реки, посверкивающая водная гладь просматривалась до горизонта. Захлопали и тут же серебристо засветились косые паруса на небольших каравеллах, заиграли на парусах кресты. На флагмане под бушпритом[6] установили блинд[7] и прямой на фок-мачте – их вполне хватило. Под плеск речных струй флотилия вышла в широкую бухту, легла на мелкую волну. Между двумя мысами ясно обозначился просторный проход. Держи курс на середину – это и будет нужный курс! Кормчий Аламинос уже совсем было собрался погнать матросов на реи, ставить все паруса, как вдруг от капитан-генерала дона Эрнандо Кортеса прибежал посыльный с приказом бросать якоря. Аламинос бросился на переднюю надстройку, отыскал командующего, принялся доказывать, что ветер попутный, что к рассвету они уже будут далеко от Сантьяго и губернатор Веласкес уже не сможет остановить их…

      Дон Эрнандо невозмутимо выслушал бородатого, диковатого вида моряка и коротко ответил.

      – Так надо! – потом после короткой паузы добавил он. – Будем ждать.

      Аламинос только рукой махнул. Ждать, ждать!.. Сколько можно ждать? Всегда одно и то же – сначала лихорадочная суета, толпы возбужденных искателей приключений, собиравшихся возле глашатаев и вербовщиков, которые несколько дней ходили по городу, извещая жителей о наборе добровольцев в военную экспедицию СКАЧАТЬ



<p>3</p>

Так проходит мирская слава (лат.).

<p>4</p>

Лиценциат – человек, имеющий ученую степень, дающую право преподавать в университете.

<p>5</p>

Мексика.

<p>6</p>

Бушприт – горизонтальный или наклонный брус на носу парусного судна, на котором крепятся паруса.

<p>7</p>

Блинд – парус, который ставили под бушпритом. Привязывался к блинда-рею.