Борьба за трон (сборник). Уильям Гаррисон Эйнсворт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Борьба за трон (сборник) - Уильям Гаррисон Эйнсворт страница 31

СКАЧАТЬ были вооружены шпагами. Вальтер переменил свой обычный костюм на более легкий, который не стеснял его движений. Капитан Чарнок был совершенно спокоен, как будто ничего и не случилось. Спокоен был и Вальтер.

      Сделав несколько поворотов, они увидали своих противников. Спустившись с террасы в парк, они направились по аллее, которая привела их на лужайку среди леса, вполне отвечавшую их целям.

      Здесь они решили дождаться своих противников, которые не заставили себя долго ждать.

      Обе стороны обменялись поклонами.

      Капитан Чарнок прежде всего спросил сэра Джона Фен-вика, нравится ли ему лужайка. Тот вежливо отвечал в утвердительном смысле. Чарнок хотел сделать последнюю попытку мирно уладить дело, но пренебрежительный взгляд Фенвика отнял у него всякую к тому охоту.

      Все предварительные формальности были окончены очень быстро. Противники заняли свои места, обнажили шпаги и стали сближаться.

      С самого начала схватки было очевидно, что Вальтер гораздо сильнее и искуснее своего противника. Он только защищался, с удивительной ловкостью парируя удары, и всегда мог бы поразить противника, если бы того хотел.

      Оба секунданта предугадывали исход поединка: лорд Монгомери беспрестанно открывал себя и подвергался опасности. Они надеялись только на то, что его противник не захочет воспользоваться его оплошностью. Вальтер спокойно продолжал борьбу. Наконец он почувствовал, что поединок уж слишком затянулся и что надо положить ему конец. Он быстро коснулся противника своей шпагой, вышиб у него оружие и подал его лорду.

      Тот вежливо отказался.

      – Нет, – сказал он. – Я не обращу больше своего оружия против вас. Признаю себя побежденным. Вы обошлись со мной великодушно, и я надеюсь, что отныне мы не будем больше врагами.

      – Я тоже надеюсь, – отвечал Вальтер, протягивая противнику руку.

      Увидев это, секунданты, державшиеся несколько вдали, подошли к Вальтеру и поздравили его.

      – Вы вели себя прекрасно, капитан Кросби, – сказал сэр Джон. – Я рад, что дело окончилось таким образом.

      – Очень рад слышать это, – промолвил и Чарнок. – Я вполне разделяю вашу радость.

      На дорожке, которая вела на лужайку, послышались шаги, и дуэлянты едва успели вложить шпаги в ножны, как появился, ко всеобщему удивлению, король, сопровождаемый неотлучным лордом Мельфордом.

      Все сняли шляпы и, чтобы скрыть свое смущение, отвесили низкий поклон.

      – Доброго утра, господа, – серьезно произнес Иаков. – Нет нужды спрашивать, что привело вас сюда в такой ранний час. Хотя вы пренебрегли моими приказаниями, но все-таки я рад, что никто из вас не пострадал.

      – Ваше величество, – сказал сэр Фенвик. – Мы собрались сюда только для фехтования.

      – Позвольте, сэр Джон! – воскликнул Иаков. – Ведь я явился сюда не случайно. Мне сказали, что в парке готовится дуэль, и я пришел ее предупредить.

      – Конечно, ваше величество не ожидали найти здесь такую же роковую дуэль, какая состоялась СКАЧАТЬ