Название: Любовь по волчьим правилам
Автор: Юлия Зеленина
Издательство: Эксмо
Жанр: Детективная фантастика
Серия: Детектив-лабиринт
isbn: 978-5-699-86744-8
isbn:
Профессор Дрозд задремал прямо в инвалидном кресле, прикованном длинной цепью к батарее. Открывающийся замок своим кряхтением разбудил измотанного и усталого старика. Он резко открыл глаза, но, когда в подвал вошли Санрайз и Чоп, пожилой человек притворился спящим.
– Здравствуйте, профессор Дрозд, – недовольно произнесла Санрайз. – Мы принесли вам еду и воду. Не прикидывайтесь мертвым, я слышу, как бьется ваше сердце.
– Вообще-то иногда люди спят, – откликнулся невозмутимый артист. – На дворе ночь.
– Вот кастрюля, она еще теплая, – в голосе Чопа совсем не слышалось ненависти. Он был единственным из учеников, кто относился к профессору с уважением.
– Сколько еще вы меня здесь продержите?
– Все вопросы к Максу, – отозвалась Санрайз.
– Значит, Макс верховодит… Тебе не обидно, Олег?
Чоп вздрогнул – слышать свое имя было непривычно. Олегом его не называли уже много лет.
– А чего? Нормально. Макс – главный. Меня устраивает. Вполне.
– Устраивает… Это даже хорошо. Ты всегда подстраивался под лидера. Аня, тебя тоже устраивает быть пешкой?
– Ненавижу это имя! Называйте меня Санрайз.
– ТЫ сейчас главная, пусть будет по-твоему, мой дорогой Рассвет… Я всего лишь немощный старик… покинутый и позабытый всеми.
– Наложить вам еды? – отозвался смущенный Чоп. Ему было стыдно, что человек в возрасте вынужден находиться в столь неподходящих условиях.
– Я не голоден, Олег.
– Вы должны поесть, профессор. Еда, конечно, не ахти… сегодня очередь Герды готовить.
– Герды? – оживился пленник. – Гертруда готовила! Пожалуй, поем. Позже.
Санрайз покоробило. Слышать священное имя возлюбленной из уст профессора, когда-то совратившего трогательную Герду, было противно.
– Нам надо возвращаться, поэтому я лучше сразу положу картошку с мясом в вашу миску, – произнесла Санрайз ледяным голосом и поспешила переместить часть слипшегося варева в алюминиевую емкость, поставив ее рядом с кастрюлей на перекошенном, наспех сколоченном из старых досок столе.
– В мою миску… как собаке, – с горечью произнес Дрозд, рассматривая невнятную массу, которую трудно было назвать едой.
– Вы знаете, что цепь не дотягивается до туалета? Мне нужно по нужде. Обидно, что ко мне так редко заходят. Я вынужден таскать в себе запасы, как верблюд. Все-таки я не чужой вам человек.
– Пристегнутая коляска – вынужденная мера предосторожности, вы же понимаете! – теперь и Санрайз ощутила легкий привкус смущения. – Я могу найти… какое-нибудь ведро.
– Очень благородно с твоей стороны! Ведро! А нельзя отцепить меня?
– Повторяю: это меры предосторожности…
– Куда денется инвалид-колясочник из подвального помещения?! – взорвался профессор, огорошив бурной реакцией СКАЧАТЬ